ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 029 Кодекс Борджиа — 5 век

ΛΟΥΚΑΝ 23 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και αναϲταν απαν το πληθοϲ αυτων ηγαγον αυτον επι τον πειλατον
2 ηρξαντο δε κατηγορειν αυτου λεγοντεϲ τουτον ευραμεν διαϲτρεφοντα το εθνοϲ ημων και κωλυοντα φορουϲ καιϲαρι διδοναι και λεγοντα αυτον χ̅ν̅ βαϲιλεα ειναι
3 ο δε πειλατοϲ ηρωτηϲεν αυτον λεγων ϲυ ει ο βαϲιλευϲ των ιουδαιων ο δε αποκριθειϲ αυτω εφη ϲυ λεγειϲ
4 ο δε πειλατοϲ ειπεν προϲ τουϲ αρχιερειϲ και τουϲ οχλουϲ ουδεν ευριϲκω αιτιον εν τω α̅ν̅ω̅ τουτω
5 οι δε επιϲχυον λεγοντεϲ οτι αναϲειει τον λαον διδαϲκων καθ οληϲ τηϲ ιουδαιαϲ και αρξαμενοϲ απο τηϲ γαλιλαιαϲ εωϲ ωδε
6 πειλατοϲ δε ακουϲαϲ επηρωτηϲεν ει ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ γαλιλαιοϲ εϲτιν
7 και επιγνουϲ οτι εκ τηϲ εξουϲιαϲ ηρωδου εϲτιν ανεπεμψεν αυτον προϲ τον ηρωδην οντα και αυτον εν ιεροϲολυμοιϲ εν ταυταιϲ ταιϲ ημεραιϲ
8 ο δε ηρωδηϲ ιδων τον ι̅ν̅ εχαρη λιαν ην γαρ εξ ικανων χρονων θελων ιδειν αυτον δια το ακουειν περι αυτου και ελπιζειν τι ϲημειον ιδειν υπ αυτου γινομενον
9 επηρωτα δε εν λογοιϲ ικανοιϲ αυτοϲ δε ουδεν απεκρινατο αυτω
10 ιϲτηκειϲαν δε οι αρχιερειϲ και οι γραμματειϲ ευτονωϲ κατηγορουντεϲ αυτου
11 εξουθενηϲαϲ δε αυτον και ο ηρωδηϲ ϲυν τοιϲ ϲτρατευμαϲιν αυτου και εμπαιξαϲ περιβαλων εϲθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πειλατω
12 εγενοντο δε φιλοι ο τε ηρωδηϲ και ο πειλατοϲ εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντεϲ προϲ αυτουϲ
13 πειλατοϲ δε ϲυνκαλεϲαμενοϲ τουϲ αρχιερειϲ και τουϲ αρχονταϲ και τον λαον
14 ειπεν προϲ αυτουϲ προϲηνεγκατε μοι τον α̅ν̅ο̅ν̅ τουτον ωϲ αποϲτρεφοντα τον λαον και ιδου εγω ενωπιον υμων ανακρειναϲ ουθεν ευρον εν τω α̅ν̅ω̅ τουτω αιτιον ων κατηγορειτε κατ αυτου
15 αλλ ουδε ηρωδηϲ ανεπεμψεν γαρ αυτον προϲ ημαϲ και ιδου ουδεν αξιον θανατου εϲτιν πεπραγμενον αυτω
16 παιδευϲαϲ ουν αυτον απολυϲω
17 [отсутствует]
18 ανεκραγον απανπληθει δε λεγοντεϲ αιρε τουτον απολυϲον δε ημιν τον βαραββαν
19 οϲτιϲ ην δια ϲταϲιν τινα γενομενην εν τη πολει και φονον βληθειϲ εν τη φυλακη
20 παλιν δε ο πειλατοϲ προϲεφωνηϲεν αυτοιϲ θελων απολυϲαι τον [отсутствует]
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Луки, 23 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Кодекс Борджиа — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΛΟΥΚΑΝ 23 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΛΟΥΚΑΝ 23 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.