БиблияМк От Марка 1:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 1:31

Подстрочник:
От Марка 1:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
καὶ И 2532 CONJ
προσελθὼν подошедший 4334 V-2AAP-NSM
ἤγειρεν Он поднял 1453 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
κρατήσας взявший 2902 V-AAP-NSM
τῆς  3588 T-GSF
χειρός· руку; 5495 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφῆκεν отпустила 863 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
 3588 T-NSM
πυρετός, горячка, 4446 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διηκόνει она служила 1247 V-IAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 1:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Подойдя, 4334 Он поднял 1453 ее, 846 взяв 2902 ее 846 за руку; 5495 и 2532 горячка 4446 тотчас 2112 оставила 863 ее, 846 и 2532 она стала служить 1247 им. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 1:31

Подойдя, 4334 Он поднял 1453 ее, 846 взяв 2902 ее 846 за руку; 5495 и 2532 горячка 4446 тотчас 2112 оставила 863 ее, 846 и 2532 она стала служить 1247 им. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:31

προσελθών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от προσέρχομαι (G4334) приходить.
ἤγειρεν impf.* ind.* act.* от ἐγείρω (G1453) поднимать.
κρατήσας aor.* act.* part.* от κρατέω (G2902) крепко держать; используется с партитивным gen.* и выражает одновременность действия (Taylor*), а также является логически необходимым для действия основного гл.*
ἀφῆκεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 18.
διηκόνει impf.* ind.* act.* от διακονέω (G1247) прислуживать, служить. Inch.*, «она начала служить».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 1:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.