БиблияЛк От Луки 15:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 15:18

Подстрочник:
От Луки 15:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Πάτερ, Отец, 3962 N-VSM
ἥμαρτον я согрешил 264 V-2AAI-1S
εἰς против 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν неба 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου, тобой, 4675 P-2GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 15:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
встану, 450 пойду 4198 к 4314 отцу 3962 моему 3450 и 2532 скажу 2046 ему: 846 отче! 3962 я согрешил 264 против 1519 неба 3772 и 2532 пред 1799 тобою 4675

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 15:18

встану, 450 пойду 4198 к 4314 отцу 3962 моему 3450 и 2532 скажу 2046 ему: 846 отче! 3962 я согрешил 264 против 1519 неба 3772 и 2532 пред 1799 тобою 4675

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:18

ἀναστάς aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀνίστημι (G450) вставать, подниматься.
πορεύσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 15. Волитивный fut.* указывает на решение или волевое намерение (RG*, 889; NSV*, 52).
ἐρῶ fut.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
πάτερ voc.* sing.* от πατήρ (G3962) отец.
ἥμαρτον aor.* ind.* act.* от ἁμαρτάνω (G264) грешить. Он согрешил перед Богом и своим отцом, так как не соблюдал пятую заповедь. Растратив деньги, он не мог выполнять свой моральный долг перед отцом (LNT*, 11 If).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 15:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.