Библия2Кор 2 Коринфянам 5:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 5:12

Подстрочник:
2 Коринфянам 5:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
οὐ Не 3739 PRT-N
πάλιν опять 3825 ADV
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-1APM
συνιστάνομεν представляем 4921 V-PAI-1P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀφορμὴν повод 874 N-ASF
διδόντες дающие 1325 V-PAP-NPM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καυχήματος гордости 2745 N-GSN
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἔχητε иметь вам 2192 V-PAS-2P
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἐν в 1722 PREP
προσώπῳ лице 4383 N-DSN
καυχωμένους гордящимся 2744 V-PNP-APM
καὶ а 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ. сердце. 2588 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Не 3756 снова 3825 представляем 4921 себя 1438 вам, 5213 но 235 даем 1325 вам 5213 повод 874 хвалиться 2745 нами, 2257 дабы 2443 имели 2192 вы [что сказать] тем, которые 2744 хвалятся 2744 лицем, 4383 а 2532 не 3756 сердцем. 2588

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:12

Не 3756 снова 3825 представляем 4921 себя 1438 вам, 5213 но 235 даем 1325 вам 5213 повод 874 хвалиться 2745 нами, 2257 дабы 2443 имели 2192 вы [что сказать] тем, которые 2744 хвалятся 2744 лицем, 4383 а 2532 не 3756 сердцем. 2588

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:12

συνιστάνομεν praes.* ind.* act.* от συνίστημι (G4921) представлять.
ἀφορμή (G874) возможность, основание для действия, стартовая точка (Plummer*). В папирусах это слово используется в знач. возбуждение, готовность, возможность или случай (MM*).
διδόντες praes.* act.* part.* от δίδωμι (G1325) давать. Сопутств.* part.* следует переводить как гл.* в основной форме. Павел продолжает начатый оборот с конечным гл.* с помощью согласованного part.* (BD*, 245; IBG, 179; MT Style*, 89).
καύχημα (G2745) похвала, основание или причина прославления (AS*).
ἔχητε praes.* conj.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Это значит: «чтобы вы могли отвергать тех, чья слава проявляется во внешности, а не в сердцах» (Hughes*). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 5:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.