Этот псалом — тоже молитва к Богу евреев, находящихся в плену, из которого они жаждали освобождения и об этом усердно молили Господа.

Пс 129:1. Из глубины взываю к Тебе, Господи.

«Из глубины» — разумеется бедствий плена и отвержения от Бога, выражением чего он и являлся.

Пс 129:3. Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, — Господи! кто устоит?

Пленники просят от Бога снисхождения к своим грехам. Нет на земле ни одного человека безгрешного; если бы Господь стал карать каждого за совершенный им поступок, то никто не избежал бы Его осуждения («если ты, Господи, будешь замечать беззакония,...кто устоит?»). Но Господь может очистить от грехов и потом помиловать, о чем и молит писатель (4 ст.).

Пс 129:5. Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.

Пс 129:6. Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра, более, нежели стражи — утра.

«На слово Его уповаю», т. е. я верю, что Ты, Господи, исполнишь те обетования, которые даны Тобою через пророков об освобождении из плена; по Твоей милости наши беззакония будут прощены и мы с большим желанием и напряжением ожидаем освобождения, чем с каким ночной сторож ожидает наступления утра, конца его ответственного и тяжелого вида служения.

Пс 129:7. Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,

Пс 129:8. и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

Вера в милосердие Господа создает в писателе уверенность, что Он пошлет «многое... избавление», т. е. полное освобождение из плена, и что он не вменит еврейскому народу его беззаконий, и эта уверенность дает бодрый и радостный тон всему содержанию псалма.

Псалом употребляется на вечерне, пред временем наступления ночи (с чем можно сравнить времена Ветхого Завета), когда верующий молится к Богу о сохранении его в благополучии и о снисхождении к сделанным им во время дня «беззакониям».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Лопухина на Псалтирь, псалом 129. Толковая Библия Лопухина.


Public Domain

Public Domain.
Общественное достояние.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 129 в переводах:
Псалтирь, псалом 129, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.