Все народы должны благоговеть пред Богом, Который обнаружил свою силу попранием врагов Иакова, которого он возлюбил (2−5). Господь при трубных звуках взошел на Сион. Воспевайте Его, Царя всей земли (6−8). Победой над князьями языческих народов Господь показал, что Он «превознесен» над ними (9−10).

Пс 46:2. Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;

В поражении языческих народов писатель псалма видел ясное доказательство, что Бог еврейский есть истинный Бог. В этом, по нему, должны фактически убедиться и все языческие племена, почему писатель вместе с собою приглашает и их радоваться, так как они узнали теперь, где есть истинный Бог.

Пс 46:4. покорил нам народы и племена под ноги наши;

«Покорить... под ноги» — совершенно обессилить, сделать врага безвредным и неопасным.

Пс 46:5. избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.

«Избрал нам наследие», т. е. Палестину, которую Бог назначил во владение еврейского народа. Это наследие есть «краса Иакова», еврей гордится Палестиной, как богатым и плодородным (краем) уделом.

Пс 46:6. Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.

Восхождение Господа — несение Кивота Завета после выступления на врагов в храм Иерусалимский. Это шествие обыкновенно сопровождалось пением гимнов с аккомпанементом музыкальных инструментов.

Пс 46:8. ибо Бог — Царь всей земли; пойте все разумно.

«Пойте все разумно» — обдуманно, достойно Бога.

Пс 46:10. князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли — Божии; Он превознесен над ними.

«Князья народов собрались к народу Бога Авраамова» с завоевательными целями. Этими народами управляли их «щиты» — военачальники и цари, на опытность и силу которых надеялись войска. Но так как эти щиты — «Божии», получают эту власть с ведома и попущения Господа, т. е. от Него зависят, то в борьбе с этим Богом они, как слабейшие и зависимые, естественно должны погибнуть, что и случилось: «Он превознесен над ними.»

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Лопухина на Псалтирь, псалом 46. Толковая Библия Лопухина.


Public Domain

Public Domain.
Общественное достояние.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 46 в переводах:
Псалтирь, псалом 46, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.