Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Иоанна 9 Евангелие от Иоанна 9 глава

1 Однажды, проходя (по городу), Он увидел человека, который был слеп от рождения.
2 И спросили у Него ученики Его: Равви, за свой грех или за грехи родителей его наказан он слепотою? (Исх 20:5)
3 Иисус же ответил: ни за свой грех, ни за грехи родителей его, но чтобы могущество Божье было явлено ему.
4 Доколе стоит день, мы должны поступать согласно воле Того, Кто послал Меня, ибо наступит ночь, когда уже ни для кого это не будет возможным;
5 но до тех пор, пока Я в мире, Я — свет для мира.
6 После этих слов Он взял немного земли и, омочив её слюною, этой смесью помазал веки слепому1
7 и сказал ему: пойди, умойся в источнике, который называется Силоам, — что значит: проведенный. Тот пошёл, умылся и вернулся зрячим.
8 Соседи же этого слепого и те, которые видели его прежде, спрашивали друг у друга: не этот ли сидел и просил милостыню?
9 Одни говорили: это он; другие говорили: нет, он лишь похож на него; сам же он говорил: это я.
10 Тогда они стали спрашивать у него: как же стали видеть глаза твои?
11 Он отвечал: Человек, Которого зовут Иисус, сделал смесь из земли и, помазав ею веки мои, сказал мне: пойди к Силоамскому источнику и умойся. Я пошёл и, после того как умылся, — прозрел.
12 Они спросили у него: где же Он? Тот говорит: я не знаю.
13 Тогда они повели этого бывшего слепца к фарисеям.
14 А была суббота, когда Иисус сделал смесь из земли и вернул ему зрение.
15 Фарисеи также стали спрашивать у него, как он прозрел. И тот сказал им: помазал Он мне веки смесью из земли, я умылся и стал видеть.
16 Тут среди фарисеев разгорелся спор, ибо одни говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не соблюдает (заповедь) о субботе: тогда как другие возражали; разве может грешник совершать такие чудеса?
17 Тогда они вновь спросили у слепца: а что ты скажешь о Нём, ведь Он вернул тебе зрение?2 Тот сказал: Он пророк.
18 Иудеи же не поверили прозревшему, что он был слеп, поэтому они велели привести родителей его
19 и спросили у них: ваш ли это сын, о котором говорят, что он родился слепым? Как же он стал видеть?
20 Родители его сказали в ответ: да, действительно, это наш сын, и он родился слепым,
21 но почему он теперь видит, не знаем, и кто вернул ему зрение, мы тоже не знаем. У него самого спросите; он уже в зрелом возрасте, сам может рассказать.
22 А отвечали они так из-за страха перед иудеями, ибо иудеи постановили, что тот, кто признает Иисуса Христом, будет отлучен от синагоги.
23 Поэтому родители его и сказали: он уже в зрелом возрасте, его самого расспросите.
24 Тогда иудеи велели ещё раз позвать человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; а что до Того Человека, то мы знаем, что Он грешник.
25 Прозревший сказал им в ответ: грешник Он или нет, я не знаю; знаю только, что я был слеп, а теперь вижу.
26 Они вновь спросили у него: что Он сделал тебе? Как вернул тебе зрение?
27 Тот ответил им: я уже сказал вам, разве вы не слышали? Что же ещё вы хотите услышать? Может быть, и вы хотите стать Его учениками?
28 Они же с негодованием сказали ему: это ты Его ученик, а мы — ученики Моисея.
29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, а кто такой Этот, — мы не знаем.
30 В ответ прозревший сказал им: вот это и удивительно, что вы не знаете, кто Он, хотя вернул мне зрение.
31 Известно ведь, что грешников Бог не слышит, а слышит того, кто благочестив и исполняет волю Его.
32 От века не было слышно, чтобы кто-нибудь вернул зрение слепорожденному.
33 Если бы Он не был избран Богом, то ничего и сделать бы не мог.
34 В ответ они сказали ему: ты грешен с самого рождения своего, тебе ли учить нас? И выгнали его вон.
35 Иисус же, когда узнал, что они выгнали его вон, нашел его и спросил у него, веруешь ли ты в Сына Божьего?
36 В ответ тот сказал Ему: скажи мне, кто Он, и я уверую в Него.
37 Иисус сказал ему: ты видел Его; Он Тот, Кто говорит с тобою.
38 Тогда прозревший пал ниц пред Ним и воскликнул: верую, Господи!
39 И сказал Иисус: на суд Я пришёл в этот мир, чтобы слепые прозрели, а зрячие стали слепыми.
40 Услышав это, некоторые из стоявших рядом с Ним фарисеев спросили: неужели и мы слепы?
41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, на вас не было бы греха, но так как вы теперь говорите, что видите, то грех остается на вас.

Примечания:

[9.1] досл.: «плюнул на землю и, сделав смесь...»
[9.2] «вернул тебе зрение» — досл.: «открыл тебе глаза».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна святое благовествование, 9 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

От Иоанна 9 глава в переводах:
От Иоанна 9 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.