1 Вода из скалы; 8 Победа над амаликитянами.
1 Народ израильский отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Господь. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду.
2 Они стали роптать на Моисея и говорить:
— Дай нам воды. Мы хотим пить.
Моисей отвечал:
— Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Господа?
3 Но народ страдал от жажды и роптал на Моисея. Они говорили:
— Зачем ты вывел нас из Египта? Ты хочешь уморить нас, наших детей и скот жаждой?
4 Моисей взмолился к Господу:
— Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями.
5 Господь ответил Моисею:
— Возьми с собой несколько старейшин Израиля и пойди впереди народа. Возьми посох, которым ты ударил по Нилу, и иди.
6 Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечет вода, и народ сможет утолить жажду.
Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин.
7 Он назвал то место Масса[49] и Мерива[50], потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?»
8 Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме.
9 Моисей сказал Иисусу:
— Выбери несколько человек из народа и выйди сразиться с амаликитянами. Завтра я встану на вершине холма с Божьим посохом в руках.
10 Иисус выступил на сражение с амаликитянами, как повелел Моисей, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма.
11 Когда Моисей поднимал руки, израильтяне побеждали, но едва он опускал руки, побеждали амаликитяне,
12 потому что руки у Моисея уставали. Тогда Аарон и Хур взяли камень, положили под него и он сел. Они поддерживали его руки: один с одной стороны, другой — с другой, и руки до заката остались тверды.
13 Так Иисус разбил войско амаликитян острием меча.
14 Господь сказал Моисею: «Запиши в свиток, чтобы помнили, и прочитай Иисусу, что Я совершенно изглажу память об Амалике из поднебесной».
15 Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Господь — мое знамя»[51],
16 потому что он сказал:
— Рука была воздета к престолу Господа.[52] Господь будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.

Примечания:

7 [49] — Это название означает: испытание.
7 [50] — Это название означает: ссора.
15 [51]Господь — мое знамя. На языке оригинала: ЙГВГ Нисси́ (Яхве-Нисси).
16 [52] — Или: « Рука на знамени Господнем». Смысл этого места в евр. тексте неясен.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 17 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.