БиблияОткр Откровение 17:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 17:8

Подстрочник:
Откровение 17:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
τὸ  3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
которого 3588 R-ASN
εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S
ἦν был 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
ἀναβαίνειν восходить 305 V-PAN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἀβύσσου, бездны, 12 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF
ὑπάγει· идёт; 5217 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
θαυμασθήσονται будут удивлены 2296 V-FPI-3P
οἱ  3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
ὧν которых 3739 R-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
γέγραπται записано 1125 V-RPI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
ἐπὶ в 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
βιβλίον книге 975 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
κόσμου, мира, 2889 N-GSM
βλεπόντων смотрящих 991 V-PAP-GPM
τὸ  3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
ὅτι что 3754 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
παρέσται. будет присутствовать. 3918 V-FDI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 17:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Зверь, 2342 которого 3739 ты видел, 1492 был, 2258 и 2532 нет 3756 его, 2076 и 2532 выйдет 3195 из 305 1537 бездны, 12 и 2532 пойдет 5217 в 1519 погибель; 684 и 2532 удивятся 2296 те 3588 из живущих 2730 на 1909 земле, 1093 имена 3686 которых 3739 не 3756 вписаны 1125 в 1909 книгу 975 жизни 2222 от 575 начала 2602 мира, 2889 видя, 991 что зверь 2342 был, 3748 2258 и 2532 нет 3756 его, 2076 и 2539 явится. 2076

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 17:8

Зверь, 2342 которого 3739 ты видел, 1492 был, 2258 и 2532 нет 3756 его, 2076 и 2532 выйдет 3195 из 305 1537 бездны, 12 и 2532 пойдет 5217 в 1519 погибель; 684 и 2532 удивятся 2296 те 3588 из живущих 2730 на 1909 земле, 1093 имена 3686 которых 3739 не 3756 вписаны 1125 в 1909 книгу 975 жизни 2222 от 575 начала 2602 мира, 2889 видя, 991 что зверь 2342 был, 3748 2258 и 2532 нет 3756 его, 2076 и 2539 явится. 2076

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 17:8

εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ μέλλει ἀναβαίνειν «тот, кто был и кого нет, но он собирается восстать». Это сознательная антитеза фразе из Отк. 1:4: «тот, кто был и есть» (Swete*).
μέλλει praes.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf.* для выражения будущего.
ἀναβαίνειν praes.* act.* inf.* от ἀναβαίνω (G305) подниматься, восходить.
ἄβυσσος (G12) бездонная пропасть, бездна (см.* 9:1).
ἀπώλεια (G684) разрушение, гибель.
ὑπάγει praes.* ind.* act.* от ὑπάγω (G5217) продвигаться.
θαυμασθήσονται fut.* ind.* pass.* от θαυμάζω (G2296) поражаться, изумляться чему-л. ужасному, мир будет поражаться и восхищаться (Swete*).
κατοικοῦντες praes.* act.* part.* от κατοικέω (G2730) жить, пребывать.
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать.
καταβολή (G2602) основание (см.* Отк. 13:8).
βλεπόντων praes.* act.* part.* от βλέπω (G991) видеть. Temp.* part.*, «когда они увидят». Gen.* pl.* согласован с gen.* pl.* от rel.* pron.* ὧν (RWP*).
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
παρέσται fut.* ind.* act.* от πάρειμι (G3918) присутствовать, приходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 17:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.