ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 παυλοϲ δεϲμιοϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅ και τιμοθεοϲ ο αδελφοϲ φιλημονι τω αγαπητω και ϲυνεργω ημων
2 και απφια τη αδελφη και αρχιππω τω ϲυ̅ϲτρατιωτη ημω̅ και τη κατ οικον ϲου εκκληϲια
3 χαριϲ υμιν και ειρηνη απο θ̅υ̅ π̅ρ̅ϲ̅ και κ̅υ̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅
4 ευχαριϲτω τω θ̅ω̅ μου παντοτε μνιαν ϲου ποιουμενοϲ επι των προϲευχων μου
5 ακουων ϲου την αγαπην και την πιϲτιν ην εχειϲ προϲ τον κ̅ν̅ ι̅ν̅ και ειϲ πανταϲ τουϲ αγιουϲ
6 οπωϲ η κοινωνια τηϲ πιϲτεωϲ ϲου ενεργηϲ γενηται εν επιγνωϲι παντοϲ αγαθου του εν υμιν ειϲ χ̅ν̅
7 χαραν γαρ πολλην εϲχον επι τη αγαπη ϲου οτι τα ϲπλαγχνα των αγιων αναπεπαυται δια ϲου αδελφε
8 διο πολλην εν χ̅ω̅ παρρηϲιαν εχω̅ επιταϲϲιν ϲοι το ανηκον
9 δια την αγαπην μαλλον παρακαλω τοιουτοϲ ων ωϲ παυλοϲ πρεϲβυτηϲ νυνι δε και δεϲμιοϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅
10 παρακαλω ϲε περι του εμου τεκνου ον εγεννηϲα εν τοιϲ δεϲμοιϲ ονηϲιμον
11 {τ��} [1] ποτε ϲοι αχρηϲτον νυ̅νι δε και ϲοι και εμοι ευχρηϲτον
12 ον ανεπεμψα ϲοι αυτον τουτ εϲτι̅ τα εμα ϲπλαγχνα
13 ον εγω ηβουλομην προϲ εμαυτον κατεχιν ινα υπερ ϲου μοι διακονη εν τοιϲ δεϲμοιϲ του ευαγγελιου
14 χωριϲ δε τηϲ ϲηϲ γνωμηϲ ουδεν ηθεληϲα ποιηϲαι ινα μη ωϲ κατα αναγκην το αγαθον ϲου η αλλα κατα εκουϲιον
15 ταχα γαρ δια τουτο εχωριϲθη προϲ ωραν ινα αιωνιον αυτον απεχηϲ
16 ουκετι ωϲ δουλον αλλα υπερ δουλον αγαπητον μαλιϲτα εμοι ποϲω δε μαλλον ϲοι και ε̅ ϲαρκι και εν κ̅ω̅
17 ει ουν με εχειϲ κοινωνον προϲλαβου αυτον ωϲ εμε
18 ει δε τι ηδικηϲεν ϲε η οφιλει τουτο εμοι ελλογα
19 εγω παυλοϲ εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτιϲω ινα μη λεγω ϲοι οτι ϗ ϲεαυτον μοι προϲοφιλειϲ
20 ναι αδελφε εγω ϲου οναιμην εν κ̅ω̅ αναπαυϲον μου τα ϲπλαγχνα εν χ̅ω̅
21 πεποιθωϲ τη υπακοη ϲου εγραψα ϲοι ειδωϲ οτι και υπερ α λεγω ποιηϲειϲ
22 αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προϲευχω̅ υμων χαριϲθηϲομαι υμιν
23 αϲπαζεται ϲε επαφραϲ ο ϲυναιχμαλωτοϲ μου εν χ̅ω̅ ι̅υ̅
24 μαρκοϲ αριϲταρχοϲ δημαϲ λουκαϲ οι ϲυνεργοι μου
25 η χαριϲ του κ̅υ̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅ μετα του π̅ν̅ϲ̅ υμων αμην

Примечания:

11  [1] {τον}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Филимону апостола Павла, 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкование Иоанна Златоуста
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.