Да гэбрэеў 10 глава

Ліст св. Паўла апостала да гэбрэеў
Пераклад П. Татарыновіча → Новый русский перевод

 
 

Закон бо, маючы ў сабе цень толькі будучага дабра, а не самы вобраз рэчаў, ня можа тыміж самымі ахвярамі, што прыносяцца кожны год, зрабіць дасканалымі тых, што прыходзяць зь імі.
 
Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.

Бо ціж не перасталіб іх ахвяроўваць, каліб ахвярнікі, раз ачышчаные, не пасуваліся ў сумленні да ніякага граху?
 
Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда и больше не чувствовали бы вины за свои грехи.

Адыж у іх што-год аб грахох успаміналася,
 
Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,

бо-ж немагчыма, каб сама кроў валоў і казлоў ахв. магла змываць грахі.
 
потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.

Таму прыходзячы на сьвет (Збавіцель) кажа: «Не хацеў дару й ахвяры, але цела прыспасобіў мне.
 
Поэтому, входя в этот мир, Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты приготовил тело для Меня.

Целапаленні (й ахвяры) за грэх недаўспадобы табе.
 
Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.

Тады я сказаў: Вось прыходжу (напісана аба мне ў звоі кнігі), споўніць, о Божа, волю тваю» (Пс. 39:7−9).
 
Тогда Я сказал: „Вот Я иду, как и написано в свитке обо Мне, чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»[83]

сказаўшы вышэй: «Не хацеў дару й ахвяры, цалапаленняў, ані ахвяр за грэх, ані тож не знайходзіў у іх упадобы» — а ёсьцьжа гэта ахвяры даваныя водле закону,
 
Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что всё это требовалось по Закону.

— потым азнаямляе: «Вось прыходжу споўніць волю тваю» — Касуе восьжа першае, каб паставіць другое.
 
Потом Он добавил: «Вот Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе.

Сілаю гэтае волі мы раз назаўсёды усьвячаны ахвяраю цела Езуса Хрыстуса.
 
И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.

Бож, падчас як сьвятар кажны станавіцца штодня да службы аўтарнай складае абыдна тыя самыя ахвяры, якіе ня могуць грахі гладзіць,
 
Каждый священник изо дня в день стоит, выполняя свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.

той-жа злажыўшы адзіную за грахі, асеў ужо назаўсёды праваруч Бога Айца,
 
А этот первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога.[84]

чакаючы далейшага, калі ворагі ягоные лягуць падножжам стопаў яго.
 
С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам[85].

Бо пасьвячаючы іх адною ахвярай, дасканальнымі ўчыніў навекі.
 
Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.

Сьцьвярджае нам гэта і Дух Святы, кажучы:
 
Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:

«Вось той запавет, які заключу з вамі пасьля гэных дзён, кажа Госпад: напоўню іхніе сэрцы маімі правамі, і выпішу іх на розумах іхніх.
 
«Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. — Законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их умах».[86]

І грахоў і беззаконня іхняга дакараць больш ня буду» (Ер. 31:33).
 
Потом Он добавляет: «Их грехи и их беззакония Я больше не вспомню».[87]

А дзе ёсьць адпушчэнне грахоў, там няма ўжо ахвяры за грэх.
 
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.

Маючы тады, браты, праз кроў Езуса запэўненае ўвойсьце да сьвятыні,
 
Итак, братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело входить в Святое Святых,

да якое запачаткаваў ён дарогу новую і жывую праз заслону, г.зн. праз цела сваё,
 
войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело[88].

і так вялікага ўсесьвятара над Божым домам,
 
У нас есть великий священник, Который стоит во главе всего дома Божьего[89].

прыступем (да яго із шчырым сэрцам, чыстым сумленнем, з поўнай верай ды абмытые на целе вадою чыстаю).
 
Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой[90].

Трывайма непахісна пры моцнай надзеі вызнаванай, (бо верны ёсьць той, каторы абяцаў)
 
Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.

і уважайма адзін на другога, пабуджаючыся ўзаемна да любасьці ды добрых учынкаў.
 
Будем с вниманием относиться друг к другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.

Не ўхіляймася ад супольных зыбранняў нашых, як гэта некаторые звыклі, але дадавайма сабе тымболей ахвоты, бо-ж збліжаецца дзень.
 
Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.

Бо для размысна самахоць грэшачых, пазнаўшых і прызнаўшых праўду, ўжо няма ахвяры за грэх,
 
Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.

але страхотнае чаканне суду, і потым ярасьць агню, што мае зжэрці супраціўнікаў.
 
В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих[91].

Хто нарушае Права Майжэшава пры двух, ці трох сьветках ьез міласэрдзя караецца сьмерцю.
 
Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти[92].

Наколькіж, думаеце, цяжэйшае кары варты будзе той, хто Сына Божага патаптаў, і кроў запавету, якою асьвячаны ён, за абыдную ўважаў і Духа ласкі зьняважаў?
 
Так насколько же более сурового наказания, по вашему мнению, заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета[93], которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?

Знаем таго, хто сказаў: «Маёй ёсьць помста, я адплачу». І яшчэ: «Госпад будзе судзіць народ свой» (Паўт. Пр. 32:35−36).
 
Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[94] и ещё: «Господь будет судить Свой народ».[95]

Страшна папасьціся ў рукі Бога жывога.
 
Страшно впасть в руки живого Бога!

Прыпомніце сабе даўнейшые дні, калі вы шчэ сьвежа прасьвечаные ператрывалі горкія мукі змагання,
 
Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.

тады, як былі відовішчам зьняваг публічных вас самых, ці супольнікаў вашых.
 
Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания.

Бо цярпелі супольна з увязьненымі ды рабаванымі, прыймаючы гэта з пагоднай рэзыгнацыяй.
 
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.

Не пакідайце восьжа спадзевы вашай, якая мае вялікую заплату.
 
Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.

Толькі патрэбная вам цярплівасьць, каб выканаўшы волю Божу удастоіліся абецанага.
 
Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.

«За хвіліну бо, за малую хвілінку, прыйдзе, каторы мае прыйсьці, а не забавіцца».
 
«Ещё недолго, совсем недолго, и Тот, Кто должен прийти, придет незамедлительно».[96]

«І справядлівы мой зь веры жыць будзе. Але хто адступіць, ня будзе падабацца маей душы» (Габ. 2:3−4).
 
«Праведный Мой верой жив будет,[97] но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им».[98]

Але мы ня з тых, што адступаюць сабе на пагібель, нашай дарогай ёсьць вера — для ратавання душы.
 
Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [83]Пс 39:7-9.
12 [84] — Или: грехи и навсегда сел по правую руку от Бога.
12 [85] — См. Пс 109:1; Евр 1:13.
16 [86]Иер 31:33.
17 [87]Иер 31:34.
20 [88] — См. Мк 15:38.
21 [89] — Имеется в виду: 1) небесный храм Бога; 2) народ Бога, верующие в Иисуса Христа. Но, возможно, оба варианта имеют место.
22 [90] — См. Иез 36:25.
27 [91] — См. Ис 26:11; Соф 1:18; Соф 3:8.
28 [92] — См. Чис 35:30; Втор 17:6; Втор 19:15.
29 [93] — См. Исх 24:8.
30 [94]Втор 32:35.
30 [95]Втор 32:36; Пс 134:14.
37 [96]Авв 2:3.
38 [97] — Или: « Но праведный верой жив будет…»
38 [98]Авв 2:4.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.