Євреїв 10 глава

Послання до євреїв
Переклад Хоменка → Новый русский перевод

 
 

Закон бо, мавши лиш тінь майбутніх благ, а не самий образ речей, ніколи не може тими самими жертвами, які приносяться щороку, повсякчасно зробити досконалими тих, які приступають до Бога.
 
Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.

Чи ж їх не перестали б приносити, коли б ті, що служать, очистившись раз назавжди, не мали більше ніякої свідомости гріхів?
 
Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда и больше не чувствовали бы вины за свои грехи.

Власне, навпаки: ними нагадуються щороку гріхи,
 
Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,

бо неможливо, щоб кров волів та козлів усунула гріхи.
 
потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.

Тому, входячи у світ, говорив: «Ти не хотів ні жертв, ані приносу, але приготував єси тіло мені.
 
Поэтому, входя в этот мир, Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты приготовил тело для Меня.

Ти не вподобав собі ні всепалень, ні жертви за гріхи.
 
Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.

Тоді я сказав: Ось іду, бо у сувої книги написано про мене, щоб учинити твою волю, Боже.»
 
Тогда Я сказал: „Вот Я иду, как и написано в свитке обо Мне, чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»[83]

Сказавши вище: «Ні жертв, ані приношень, ні всепалень, ані жертви за гріхи ти не схотів і не вподобав собі», дарма що вони приносяться за законом, тоді сказав:
 
Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что всё это требовалось по Закону.

«Ось я іду вчинити твою волю.» Касує, отже, перше, щоб установити друге.
 
Потом Он добавил: «Вот Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе.

Силою тієї волі ми освячені приносом тіла Ісуса Христа раз назавжди.
 
И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.

Кожен священик стоїть щодня, служачи і часто приносячи ті самі жертви, які ніколи не можуть гріхів змити.
 
Каждый священник изо дня в день стоит, выполняя свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.

Він же, принісши лиш одну за гріхи жертву, возсів назавжди по правиці Бога,
 
А этот первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога.[84]

чекаючи далі, поки його вороги не будуть покладені, як підніжок, йому під ноги.
 
С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам[85].

Бо він лиш одним приносом удосконалив назавжди тих, що освячуються.
 
Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.

Про це й Дух Святий теж свідчить, коли каже:
 
Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:

«Ось той завіт, що його я по тих днях заключу з ними, каже Господь: вкладу мої закони в серця їхні, й на умах їхніх випишу їх.
 
«Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. — Законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их умах».[86]

Ні їхніх гріхів, ні беззаконня більше не згадуватиму.»
 
Потом Он добавляет: «Их грехи и их беззакония Я больше не вспомню».[87]

А де прощення гріхів, там непотрібно вже приносу за гріхи.
 
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.

Отож, брати, маючи завдяки крові Ісуса свобідний вступ до святині,
 
Итак, братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело входить в Святое Святых,

який він нам відкрив дорогою новою і живою, через завісу, що є його тілом,
 
войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело[88].

і маючи великого священика над Божим домом,
 
У нас есть великий священник, Который стоит во главе всего дома Божьего[89].

приступаймо з щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від лукавої совісти й омивши тіло чистою водою.
 
Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой[90].

Держімо непохитне визнання надії, — бо той, хто обіцяв, вірний.
 
Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.

І зважаймо один на одного, заохочуючи до любови й до діл добрих;
 
Будем с вниманием относиться друг к другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.

не залишаймо своїх сходин, як то в декого є звичай, а, навпаки, втішаймо себе, і то тим більше, що бачите, як зближається день.
 
Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.

Бо коли ми, одержавши повне спізнання правди, грішимо добровільно, то вже немає за гріхи жертви,
 
Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.

а якесь страшне очікування суду й вогонь помсти палаючий, який має пожерти супротивників.
 
В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих[91].

Коли хтось відкидав закон Мойсея, він немилосердно гинув смертю при двох чи трьох свідках.
 
Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти[92].

Оскільки гіршої, подумайте самі, заслужить кари той, хто потоптав Божого Сина й уважав кров завіту, якою освятився, за звичайну, і Духа благодаті зневажив?
 
Так насколько же более сурового наказания, по вашему мнению, заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета[93], которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?

Знаємо того, хто мовив: «До мене належить відплата, я відплачу!» І ще: «Господь судитиме народ свій.
 
Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[94] и ещё: «Господь будет судить Свой народ».[95]

Страшно впасти в руки Бога живого!»
 
Страшно впасть в руки живого Бога!

Згадайте перші дні, коли ви, тількищо просвітлені, перенесли терпляче таку велику боротьбу страждань:
 
Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.

ви були чи то самі виставлені прилюдно на зневаги та на знущання, чи то ставши спільниками тих, що того зазнали.
 
Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания.

Ви бо й разом із в'язнями страждали і грабунок вашого майна ви з радістю приймали, знаючи, що маєте багатство краще і постійне.
 
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.

Не покидайте, отже, цього вашого довір'я, бо воно має велику нагороду.
 
Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.

Вам бо треба терпеливости, щоб ви, виконуючи Божу волю, одержали обітницю.
 
Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.

Ще бо трохи, дуже мало часу, і той, хто має прийти, прийде, не забариться.
 
«Ещё недолго, совсем недолго, и Тот, Кто должен прийти, придет незамедлительно».[96]

А праведник мій з віри буде жити; коли ж він відступить, моя душа не матиме вподобання у ньому.
 
«Праведный Мой верой жив будет,[97] но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им».[98]

Та ми не з тих, що відступають собі на погибель, а з тих, що вірують, щоб врятувати душу.
 
Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [83]Пс 39:7-9.
12 [84] — Или: грехи и навсегда сел по правую руку от Бога.
12 [85] — См. Пс 109:1; Евр 1:13.
16 [86]Иер 31:33.
17 [87]Иер 31:34.
20 [88] — См. Мк 15:38.
21 [89] — Имеется в виду: 1) небесный храм Бога; 2) народ Бога, верующие в Иисуса Христа. Но, возможно, оба варианта имеют место.
22 [90] — См. Иез 36:25.
27 [91] — См. Ис 26:11; Соф 1:18; Соф 3:8.
28 [92] — См. Чис 35:30; Втор 17:6; Втор 19:15.
29 [93] — См. Исх 24:8.
30 [94]Втор 32:35.
30 [95]Втор 32:36; Пс 134:14.
37 [96]Авв 2:3.
38 [97] — Или: « Но праведный верой жив будет…»
38 [98]Авв 2:4.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.