Исаия 16 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → New International Version

 
 

Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона;
 
Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of Daughter Zion.

ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских.
 
Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.

«Составь совет, постанови решение; осени нас среди полудня, как ночью, тенью твоею, укрой изгнанных, не выдай скитающихся.
 
“Make up your mind,” Moab says. “Render a decision. Make your shadow like night — at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.

Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабёж прекратится, попирающие исчезнут с земли.
 
Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.” The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.

И утвердится престол милостью, и воссядет на нём в истине, в шатре Давидовом, судия, ищущий правды и стремящийся к правосудию».
 
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it — one from the housea of David — one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.

«Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его».
 
We have heard of Moab’s pride — how great is her arrogance! — of her conceit, her pride and her insolence; but her boasts are empty.

Поэтому возрыдает Моав о Моаве, все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.
 
Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the raisin cakes of Kir Hareseth.

Поля Есевонские оскудели, также и виноградник Севамский; властители народов истребили лучшие лозы его, которые достигали до Иазера, расстилались по пустыне; побеги их расширялись, переходили за море.
 
The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.b

Посему и я буду плакать о лозе Севамской плачем Иазера, буду обливать тебя слезами моими, Есевон и Елеала; ибо во время собирания винограда твоего и во время жатвы твоей нет более шумной радости.
 
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.

Исчезло с плодоносной земли веселье и ликование, и в виноградниках не поют, не ликуют; виноградарь не топчет винограда в точилах: Я прекратил ликование.
 
Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.

Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце моё о Кирхарешете.
 
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.

Хотя и явится Моав, и будет до утомления подвизаться на высотах, и придёт к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет.
 
When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.

Вот слово, которое изрёк Господь о Моаве издавна.
 
This is the word the Lord has already spoken concerning Moab.

Ныне же так говорит Господь: через три года, считая годами наёмничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный.
 
But now the Lord says: “Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.