Пс 11 Псалмопевец сетует Господу на врагов, старающихся унизить его и его народ своими речами. Он говорит здесь как от своего имени, так и от имени своего народа, поэтому данный псалом можно определить как народный плач.

11:2 не стало праведного. Подобно Илии (3Цар 19:14), псалмопевец ощущает себя одиноким в своей преданности Богу.

11:3 Ложь говорит каждый. Слово, переведенное здесь как «ложь», в древнееврейском языке имеет и другое значение — «пустота». Оно означает как прямую неправду, так и неискренность и безответственность за свои слова, то есть то, что извращает и обесценивает саму идею общения между людьми.

11:4−5 Псалмопевец молит Господа наказать изрекающих неискренние, льстивые и исполненные гордыни слова.

11:4 Истребит Господь. Букв.: «вырвет» или «отсечет».

11:6 восстану. См. ком. к Пс 3:8 и 7:7.

11:7 семь раз переплавленное. Т.е. полностью очищенное.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Женевской Библии на Псалтирь, псалом 11. Новой Женевской Библии.


«Свет на Востоке»

Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 11 в переводах:
Псалтирь, псалом 11, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.