Пс 4 Этот псалом имеет много общего с Пс 3: оба они были созданы в тяжелую для псалмопевца минуту, и в обоих он демонстрирует свое непоколебимое упование на Господа. Данный псалом возник, по-видимому, из ночных размышлений царя (ст. 5:9). Пс 4 учит, что праведным нечего бояться, поскольку Господь внимает их молитвам и бережет их. Условием же праведности является сохранение и поддержание завета с Господом. Мольбы этого псалма могут быть обращены и к Иисусу Христу как к Сыну Божиему.

4:2 услышь меня. Использование повелительного наклонения показывает истовость псалмопевца в молитве.

Боже правды моей. Псалмопевец смело обращается за помощью к Богу, зная, что Он всегда поступает по правде.

4:3 доколе слава моя будет в поругании? По всей видимости, псалмопевец выражает здесь негодование против соотечественников, отвернувшихся от Бога и поклоняющихся ложным божествам язычников, тем самым предающих славу Господа Израиля на поругание.

любить суету. Букв.: «любить пустые вещи».

искать лжи. Божества язычников названы «ложью», поскольку в действительности их не существует, они — порождение человеческого воображения.

4:5 Гневаясь, не согрешайте. Апостол Павел вспоминает эти слова в Еф 4:26.

4:6 приносите жертвы правды. Недостаточно приносить жертвы в согласии с богослужебными предписаниями (Лев, гл. 1−7), ибо для «жертвы правды» необходимо также и соответствующее душевное состояние. Даже если форма жертвоприношения полностью соблюдена, но сердце приносящего осталось безучастным, его жертва недейственна (Пс 39:7−9).

4:7 благо. В ответ на сомнение «многих» в существовании блага псалмопевец призывает Господа явить им Себя.

свет лица Твоего. Эти слова напоминают о благословении Господом священников (см. Чис 6:25−26).

4:9 Спокойно ложусь я и сплю. См. Пс 3:6.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Женевской Библии на Псалтирь, псалом 4. Новой Женевской Библии.


«Свет на Востоке»

Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 4 в переводах:
Псалтирь, псалом 4, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.