Евреям 10 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.
 
Бо закон, ма́ючы це́нь будучага дабра́, а ня самы абра́з рэчаў, тымі-ж ахвярамі, што прыносяцца кожын год, ніколі ня можа зрабіць дасканалымі тых, што прыходзяць (з імі).

Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
 
Бо кінулі-б прынасіць іх, бо ўжо ня ме́лі-б ніякае сьвядомасьці грахоў тыя, што служаць, раз ачы́шчаныя.

Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
 
Але ў іх што-году ўспамін аб грахох,

ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
 
бо немагчыма, каб кроў быкоў ды казлоў зьнімала грахі.

Посему Христос, входя в мир, говорит: «жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
 
Дзеля гэтага (Хрыстос), уваходзячы ў сьве́т, кажа: Ахвяры й да́ру Ты не захаце́ў, але це́ла прыгатаваў мне́.

Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
 
Усепале́ньні й (ахвяры) за грэх недаспадобы Табе́.

Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже».
 
Тады Я сказаў: вось, іду (на пачатку кнігі напісана аба Мне́) учыніць волю Тваю, Божа (Псальм 39:7−9).

Сказав прежде, что «ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, — которые приносятся по закону, — Ты не восхотел и не благоизволил»,
 
Сказаўшы пе́рш, што ні ахвяры, ні да́ру, ні ўсепале́ньняў, ні (ахвяры) за грэх Ты не захаце́ў і не ўпадабаў, — а яны прыносяцца водле закону, —

потом прибавил: «вот, иду исполнить волю Твою, Боже». Отменяет первое, чтобы постановить второе.
 
пасьля сказаў: вось іду учыніць волю Тваю, Божа. Касу́е пе́ршае, каб паставіць другое.

По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
 
Гэтай вось воляй асьвячоны мы аднакротна прынясе́ньнем це́ла Ісуса Хрыста.

И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов.
 
І ўсякі сьвяшчэньнік штодня стаіць, служачы ды мнагакро́тна прыносячы тыя-ж ахвяры, якія ніколі ня могуць зьняць грахоў.

Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
 
Ён жа, прыне́сшы адну ахвяру за грахі, назаўсёды се́ў праваруч Бога,

ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
 
ждучы́ дале́йшага, дакуль ворагі Яго будуць пакла́дзены к падножжу ног Яго (Псальм 2:8).

Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
 
Бо Ён адным да́рам дасканалымі зрабіў назаўсёды асьвяча́ных.

О сём свидетельствует нам и Дух Святой; ибо сказано:
 
Сьве́дчыць жа нам і Дух Сьвяты; бо сказана:

«Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
 
Вось запаве́т, які пакладу́ вам пасьля дзён гэных, кажа Госпад: даўшы законы Маі ў се́рцы іх, напішу іх і ў думках іхніх,

и грехов их и беззаконий их не воспомяну более».
 
і грахоў іх і беззаконьняў іх ня ўспомню бале́й.

А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
 
А дзе адпушчэньне іх, там непатрэбны дар за грахі.

Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путём новым и живым,
 
Дык, браты, маючы адвагу ўваходзіць у сьвятыню крывёй Ісуса Хрыста,

который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
 
шляхам новым і жывым, які Ён аднавіў нам праз заслону, гэта ёсьць це́ла Свае́,

и имея великого Священника над домом Божиим,
 
ды маючы вялікага Сьвяшчэньніка над домам Божым,

да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
 
прыступайма з шчырым сэрцам, у поўні ве́ры, акрапіўшы сэрцы ад сумле́ньня благога і абмыўшы це́ла чыстай вадою,

будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
 
трыма́ймася няўхільна вызна́ньня надзе́і, (бо ве́рны Той, Хто прырок).

Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
 
І ўважа́йма адзін на аднаго, заахвочываючы да любві і добрых учынкаў,

Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
 
не пакідаючы зграмаджэньня свайго, як ёсьць у некаторых звычай, але заклікаючы (да яго), і тым бале́й, чым бале́й выгляда́еце набліжэньня гэнага дня.

Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остаётся более жертвы за грехи,
 
Бо калі мы самахоць грашы́м, прыняўшы пазнаньне праўды, дык ужо не астае́цца ахвяра за грахі,

но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
 
але не́йкае страшное чаканьне суду і па́лу агнявога, што ма́е пажэрці супраціўнікаў.

Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трёх свидетелях, без милосердия наказывается смертью,
 
Хто адступіўся ад закону Майсе́явага пры двох ці трох сьве́дках, хай памрэць без зьмілаваньня;

то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящён, и Духа благодати оскорбляет?
 
наколькі-ж, думаеце, цяжэйшае ка́ры варты будзе той, хто Сына Божага патапта́ў, і кроў запаве́ту, якою ён асьвячоны, за звычайную ўважаў, і Духа ласкі зьняважа́ў?

Мы знаем Того, Кто сказал: «у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь». И ещё: «Господь будет судить народ Свой».
 
Мы ве́даем Таго, Хто сказаў: Мне́ помста, Я аддам, кажа Госпад. І ізноў: Госпад будзе судзіць народ Свой (Другазаконьне 32:35−36).

Страшно впасть в руки Бога живого!
 
Страшна папасьці ў рукі Бога Жывога.

Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
 
Прыпомніце-ж пе́ршыя дні вашыя, калі вы, прасьве́чаныя, вытрымалі вялікае тамле́ньне мукаў,

то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии;
 
то самі выстаўля́ныя на зьнявагі і зьдзе́кі, то дзе́лючы такое-ж жыцьцё другіх,

ибо вы и моим узам сострадали, и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
 
бо вы і маім путам спачувалі, і рабаваньне багацьця вашага з радасьцяй прыймалі, ве́даючы, што маеце на нябёсах багацьце ле́пшае, непераходзячае.

Итак, не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
 
Дык не пакідайце адвагі вашае, якая ма́е вялікую нагароду.

Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
 
Бо патрэбна вам цярплівасьць, учыніўшы волю Божую, дастаць абяцанае;

ибо ещё немного, очень немного, и Грядущий придёт и не умедлит.
 
бо яшчэ крыху, крыху, і прыдзе Той, Хто надыходзе, і не замарудзіць.

Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
 
А пра́ведны ве́раю жыць будзе; і: калі хто спалохаецца, не ўпадаба́е яго душа Мая (Аввакума 2:3−4).

Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
 
Мы-ж не палахлівыя на пагібель, але ве́руючыя на збаўле́ньне душы.

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.