1 Ѱало́мъ дв҃дѹ, внегда̀ бы́ти є҆мѹ̀ въ пѹсты́ни ї҆ѹде́йстѣй,
2 Бж҃е, бж҃е мо́й, къ тебѣ̀ ѹ҆́тренюю: возжада̀ тебѐ дѹша̀ моѧ̀, ко́ль мно́жицею тебѣ̀ пло́ть моѧ̀, въ землѝ пѹ́стѣ и҆ непрохо́днѣ и҆ безво́днѣ.
3 Та́кѡ во ст҃ѣ́мъ ѩ҆ви́хсѧ тебѣ̀, ви́дѣти си́лѹ твою̀ и҆ сла́вѹ твою̀.
4 ѩ҆́кѡ лѹ́чши мл҇ть твоѧ̀ па́че живѡ́тъ: ѹ҆стнѣ̀ моѝ похвали́тѣ тѧ̀.
5 Та́кѡ благословлю́ тѧ въ животѣ̀ мое́мъ и҆ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ воздѣжѹ̀ рѹ́цѣ моѝ.
6 ѩ҆́кѡ ѿ тѹ́ка и҆ ма́сти да и҆спо́лнитсѧ дѹша̀ моѧ̀, и҆ ѹ҆стна́ма ра́дости восхва́лѧтъ тѧ̀ ѹ҆ста̀ моѧ҄.
7 А҆́ще помина́хъ тѧ̀ на посте́ли мое́й, на ѹ҆́треннихъ поѹча́хсѧ въ тѧ̀:
8 ѩ҆́кѡ бы́лъ є҆сѝ помо́щникъ мо́й, и҆ въ кро́вѣ крилѹ҄ твоє́ю возра́дѹюсѧ.
9 Прильпѐ дѹша̀ моѧ̀ по тебѣ̀: мене́ же прїѧ́тъ десни́ца твоѧ̀.
10 Ті́и же всѹ́е и҆ска́ша дѹ́шѹ мою̀: вни́дѹтъ въ преиспѡ́днѧѧ землѝ:
11 предадѧ́тсѧ въ рѹ́ки ѻ҆рѹ́жїѧ, ча҄сти ли́совѡмъ бѹ́дѹтъ.
12 Ца́рь же возвесели́тсѧ ѡ҆ бз҃ѣ: похва́литсѧ всѧ́къ клены́йсѧ и҆́мъ, ѩ҆́кѡ загради́шасѧ ѹ҆ста̀ глаго́лющихъ непра́вєднаѧ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 62. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 62 в переводах:
Псалтирь, псалом 62, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.