1 Аллилуия!
Ибо благо — Богу нашему петь,
сладко это и уместна хвала. [37]
2 Господь созидает Иерусалим,
изгнанников Израиля сбирает Он,
3 врачует тех, кто сердцем сокрушены,
перевязывает раны их,
4 исчисляет множество звезд,
и всем им дает имена.
5 Велик Господь наш, обильна сила Его,
неизмерим разум Его.
6 Смиренных возвышает Господь,
а грешных низвергает до земли.
7 Пойте Господу славу чередой,
бряцайте Богу нашему на струнах, —
8 Тому, кто кроет небо в облаках,
уготовляет для земли дожди,
взращивает травы на горах,
9 подает скоту пищу его,
и корм воронятам, вняв их вопль.
10 Не на силу коня смотрит Он,
не κ прыти мужа благоволит;
11 благоволит Господь κ боящимся Его,
к тем, кто уповает на милость Его.

Примечания:

1  [37] — Ибо благо… Для того, чтобы понять смысловую связь этого «ибо» с предыдущим, необходимо помнить, что привычный для нас возглас «аллилуия» совершенно отчетливым для носителей древнееврейского языка образом означает «хвалите Господа»/ Мы отказались от перевода «аллилуия» именно потому, что это не простое восклицания, а неизменный ритуальный возглас, но о его смысле необходимо помнить.


Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 146. Аверинцев: отдельные книги.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 146 в переводах:
Псалтирь, псалом 146, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.