Библия » В Заокском Под редакцией Кулаковых

Иезекииль 38 Иезекииль 38 глава

1 Было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный! Повернись лицом к Гогу1 из страны Магог, к верховному правителю Мешеха2 и Тувала.3 Изреки пророчество о нем
3 и возвести слова Владыки ГОСПОДА: „Я иду против тебя, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала!
4 Я остановлю тебя, разверну вспять, подцеплю тебя крюками за челюсть и выдворю со всем твоим войском, конями и всадниками — всё твое огромное полчище в великолепном облачении, со щитами большими и малыми, с мечами в руках:
5 персов, кушитов, ливийцев с большими щитами и шлемами.
6 И Гомера поведу с его полками, Бет-Тогарму с дальнего севера4 со всеми его полками — и многие другие народы, что с тобой заодно!
7 Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем!5
8 Много дней спустя ты будешь призван,6 а в последние годы ты пойдешь на страну, что оправилась после войны. Жители ее были собраны из рассеяния среди народов, приведены на горы израильские, что долгое время находились в запустении. Среди разных народов жители страны этой7 были собраны, чтобы вместе жить в безопасности.
9 Ты поднимешься, как буря, полетишь, словно туча, нависшая над землей, вместе со своим войском и всеми многочисленными народами, что будут с тобою!“
10 Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „В тот день придет тебе недобрый замысел на сердце, и зло ты задумаешь,
11 решишь напасть на незащищенную страну, направишься туда, где живут беззаботно, живут в безопасности, без крепостных стен, засовов и ворот.
12 Ты решишь разорить народ и забрать награбленное, наложить руку на поселившихся среди развалин, на народ, собранный из рассеяния, что владеет скотом и всяким добром и живет в сердце мира.8
13 Шева, Дедан, торговцы Таршиша и все их львы молодые скажут тебе: „Пришел ты разорить народ и забрать награбленное, собрал свое полчище, чтобы унести серебро и золото, отнять скот и богатство, вдоволь пограбить“.
14 Потому изреки пророчество, смертный, возвести Гогу слова Владыки ГОСПОДА: „Когда Израиль, народ Мой, станет жить безопасно, тогда ты выступишь против них9
15 и выйдешь из своей страны, придешь с дальнего севера со многими народами, что с тобой заодно, — все они на конях, великое полчище, великое воинство!
16 Ты пойдешь войной на народ Мой, Израиль, как туча, что покрывает землю. В последние дни Я приведу тебя на Мою землю, чтобы народы Меня узнали, когда явлю Я в тебе, Гог, Мою святость у них на глазах“.
17 Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Ты и есть тот, о ком Я говорил во дни древние через Своих слуг, пророков израильских. Многие годы они уже тогда предостерегали о том, что Я поведу тебя против земли Израилевой!
18 И будет в тот день, когда Гог войдет в землю Израилеву, — это слово Владыки ГОСПОДА, — разгорится Мой гнев и Моя ярость.
19 В негодовании Своем, в пылу гнева Своего Я предрек: великое землетрясение будет в тот день в стране Израилевой!
20 Затрепещут передо Мной рыбы морские, и птицы небесные, и звери полевые, и все пресмыкающиеся, что ползают по земле, и все люди, обитающие на земле. Горы обрушатся, падут утесы и стены рухнут на землю.10
21 Призову меч на Гога по всем горам израильским,11 — это слово Владыки ГОСПОДА, — и поднимут люди мечи друг на друга.
22 Кровь и моровое поветрие будут Моим возмездием12 ему. Потопляющий ливень, каменный град и горящую серу дождем пролью на него, и на его полчища, и на многие народы, что будут с ним.
23 И будет явлено Мое величие и святость, и Я откроюсь многим народам, и узнают они, что Я — ГОСПОДЬ!“»

Примечания:

2  [1] — Возможно, здесь содержится указание на лидийского царя в западной части Малой Азии в VII в. до Р. Х. Еще одно указание на этого царя, прямо не связанное с Иез 38, 39, находится в Откр 20:8.
2  [2] — Друг. возм. пер.: правителю Роша (LXX: Роса), Мешеха…
2  [3] — Мешех и Тувал — два народа в Каппадокии в Малой Азии. Они же — сыновья Яфета (Быт 10:2; 1Пар 1:5).
6  [4] — Союз семи племен представлен севером (Мешех, Тувал, Гомер, Бет-Тогарма), юго-западом (Куш, Ливия) и востоком (Персия). Использование семикратного списка говорит о завершенности.
7  [5] — Друг. возм. пер.: и оставайся у них в запасе.
8  [6] — Или: ты будешь проверен; или: тебе дано будет повеление.
8  [7] — Букв.: они.
12  [8] — Букв.: на пупе земли. Это выражение встречается только здесь и в Суд 9:37, скорее всего, оно может значить: высокое место, вершина.
14  [9] — Так в LXX, масоретский текст: разве ты не будешь это знать?
20  [10] — Смысл масоретского текста неясен.
21  [11] — Букв.: Моим горам.
22  [12] — Букв.: приговором.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 38 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.