1 Предсказание1 о Ниневии. Книга видений2 Наума из Элкоша.
2

ГОСПОДЬ — Бог,
ожидающий безраздельной преданности Себе,3
но Он — и Бог возмездия,
строг и взыскателен ГОСПОДЬ, и силен гнев Его.
Карает ГОСПОДЬ противящихся Ему
и ярость изливает на врагов Своих.

3

ГОСПОДЬ долготерпелив,4 и велика сила Его,
но никогда Он не поступится
справедливым наказанием виновного.
В буре и вихре идет Он,
и клубится пыль под ногами Его.5

4

Погрозит Он — иссякнут реки
и высохнут моря,
увянут и Башан с Кармилом,
и зелень6 на Ливане поблекнет.

5

Перед Ним трепещут горы
и холмы тают и растекаются, 7
пред лицом Его земля вздымается
и весь мир этот со всеми живущими в нем.

6

Кто устоит перед Его негодованием?
Кто выдержит гнев Его пылающий?
Ярость Его, как лава, рекой изливается,
перед Ним скалы рушатся.

7

Благ8 ГОСПОДЬ!
Он — прибежище безопасное в день бедствия.
Знает и спасает Он тех, кто на Него уповает,

8

а на противников9 Он обрушит потоп сокрушающий
и не отступит, пока не сойдут они во мрак могилы! 10

9

Что бы ни замыслил кто против ГОСПОДА,11
Он всё обратит в ничто,
второй раз против Него никто не восстает.

10

Как терновник они сплелись,12
как пропойцы перепились —
но будут сметены, как солома.

11

Это ты, Ниневия, породила того,
кто замыслил злое против ГОСПОДА, —
советника нечестивого.13

12 Так говорит ГОСПОДЬ:

«Пусть сильны14 они, пусть много их будет —
как трава, будут скошены15 они и сгинут.
А на тебя, Иудея,
хоть и навлекал Я страдания прежде,
более Я этого делать не стану.

13

Сломаю Я ныне ярмо ассирийское, что на тебе,
и разобью оковы твои».

14 Вот что ГОСПОДЬ положил о тебе, Ниневия:

«Не будет у тебя наследников, забудется имя твое,16
сокрушу Я идолов твоих литых и резных,
что в храмах богов твоих,
а тебе могилу уготовлю,
ибо ничтожна ты».17

15

Вот с вестью благою, с вестью о мире
посланник спускается с гор,
уже слышны шаги его!
Празднуй, Иудея, торжества свои,
исполняй обеты свои!
Не вторгнутся уже более нечестивцы в пределы твои —
будут они полностью истреблены!


Примечания:

1  [1] — Евр. масса («бремя / тяжелая ноша») означает в пророческом контексте Божественное откровение (обычно выражающее пророческое предостережение), которое пророку приходилось носить в себе, пока он не находил возможность высказать его.
1  [2] — Евр. хазон — «видение» — в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или поручая пророку донести Свое слово людям. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения.
2  [3] — Применительно к Богу евр. канна («ревнующий») означает, что Он ожидает безраздельной преданности Себе и исключительной посвященности (Исх 34:14), Он совершенно непримирим ко греху (Чис 25:11) и горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоиль 2:18).
3  [4] — Или (ближе к букв.): неохотно гневающийся.
3  [5] — Или (ближе к букв.): облака — пыль от ног Его.
4  [6] — Букв.: цветок.
5  [7] — Тают — образное описание землетрясения.
7  [8] — В подлиннике для описания одного из свойств Господа используется евр. слово тов, имеющее много значений, передать которые невозможно одним или двумя словами (добрый, благодатный, вселяющий радость, доставляющий удовлетворение). Мы используем традиционное слово «благ».
8  [9] — Букв.: на ее место; очевидно, имеется в виду Ниневия.
8  [10] — В подлиннике в стихах со 2-го по 8-й использован прием алфавитного акростиха, когда первые буквы стихов следуют в алфавитном порядке, но акростих не завершен, прерывается на середине (на букве «каф»).
9  [11] — Или: что замышляете вы против Господа?
10  [12] — Точный смысл этой части стиха не вполне ясен.
11  [13] — Друг. возм. пер.: советника Велиала; ср. 2Кор 6:15 и примеч. «а» к этому стиху. Из 3:18 следует, что это «царь Ассирии».
12  [14] — Букв.: благополучны.
12  [15] — Или (ближе к букв.): сострижены / сбриты; ср. Ис 7:20, где Ассирия уподоблена лезвию бритвы.
14  [16] — Букв.: не даст посева имя твое.
14  [17] — Или: ибо ты низменна.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Наума, 1 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.