Библия » В Заокском Под редакцией Кулаковых

2 хр. в Коринфе 1 2-е послание христианам в Коринфе 1 глава

1 Павел, волею Божией апостол[1] Христа Иисуса, и брат наш Тимофей —
церкви Божьей в Коринфе и всему народу Божьему[2] по всей Ахайе:[3]
2 благодать[4] вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!
3 Хвала Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, всякого милосердия[5] Отцу и Богу всякого утешения!
4 Он утешает[6] и поддерживает нас во всех тяжких испытаниях и страданиях[7] наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает.
5 Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас.
6 Испытываем ли мы тяжкие муки[8] — для вашего это утешения и спасения; оказываемся утешенными, и это совершается для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить те же страдания, через которые проходим и мы.
7 И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя наши страдания, вы обретете и утешение.
8 Не хотим поэтому оставить вас, братья, в неведении о том испытании, которому подверглись мы в Асии.[9] Оно было неимоверно тяжелым, просто невыносимым, так что не чаяли мы в живых остаться.
9 Мы решили уже, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а только на Бога, воскрешающего[10] мертвых.
10 Он и избавил нас тогда от такой великой напасти[11] и еще не раз избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь.
11 При этом и вы поможете нам своей молитвой, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение Богу за милость,[12] дарованную нам по молитвам многих.[13]
12 Нам есть чем гордиться:[14] совесть наша в том порукой, что не по мудрости человеческой,[15] а по Божией благодати мы всегда в этом мире, особенно с вами, братья, вели себя простодушно и искренно, как то Богу угодно.[16]
13 И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца
14 (раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы — вами.
15 Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение.[17]
16 Я рассчитывал пройти в Македонию через ваши места и на обратном пути из Македонии снова побывать у вас, а вы тогда проводили бы меня в Иудею.
17 Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек,[18] так чтобы «да — да» мое было вместе с тем и «нет — нет»?
18 Но заверяем вас: как Бог всегда был верен, так и наше слово к вам никогда не было и «да», и «нет».
19 Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан,[19] Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем — неизменное Божественное «да».
20 Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем все они — «да». Через Него поэтому и наше «аминь»[20] — Богу во славу.
21 Укрепляет же нас с вами в нашей жизни со Христом[21] Сам Бог. Он совершил наше помазание,[22]
22 Он и отметил нас Своей печатью, и дал нам Духа Своего в сердца наши как залог грядущего.
23 Призываю Бога во свидетели мне: я потому только не приходил в Коринф, что вас щадил.
24 Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды,[23] — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.

Примечания:

1  [1] — См. в Словаре Апостол.
1  [2] — Здесь и далее букв.: святым.
1  [3] — См. в Словаре Ахайя.
2  [4] — См. в Словаре Благодать.
3  [5] — Или: сострадания.
4  [6] — Или: ободряет; то же и в последующих случаях.
4  [7] — Или: в бедствии/в притеснении/в нужде; то же в ст. 8.
6  [8] — Или: причиняется ли нам боль; букв.: притесняемы ли мы.
8  [9] — См. в Словаре Асия.
9  [10] — Или: поднимающего/пробуждающего.
10  [11] — Букв.: смерти.
11  [12] — Греч. харисма — дар (Божий), подарок.
11  [13] — Букв.: нам (в некот. рукописях: вам) через многих.
12  [14] — Или: хвалиться; то же в ст. 14.
12  [15] — Букв.: плотской, т.е. той, которая присуща греховной природе человека.
12  [16] — Букв.: себя с простодушием (в некот. рукописях: со святостью) и чистотой (от) Бога/Божьими.
15  [17] — Букв.: вторично получили благодать (в некот. рукописях: радость).
17  [18] — Букв.: или то, что решаю, по плоти решаю.
19  [19] — Т.е. Сила, ср. Деян 18:5.
20  [20] — См. в Словаре Аминь.
21  [21] — Или: утверждает же нас с вами во Христе.
21  [22] — Букв.: нас помазал Бог; в оригинале используется слово, однокоренное со словом «Христос» (т.е. «Помазанник»), очевидно, оно служит указанием на совершаемое Богом в нас уподобление Христу.
24  [23] — Букв.: вы в вере стоите (твердо).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе, 1 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

2 хр. в Коринфе 1 глава, слушать:
2 хр. в Коринфе 1 глава в переводах:
2 хр. в Коринфе 1 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Серия комментариев МакАртура
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.