1 Павел, волею Божией апостол
[1] Христа Иисуса, и брат Тимофей —
2 святому
народу Божьему [2] в Колоссах,
нашим верным
[3] братьям во Христе:
благодать
[4] вам и мир от Бога, Отца нашего.
3 В молитвах своих о вас всегда благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа,
4 ибо слышим о вере вашей во Христе Иисусе
[5] и о любви вашей ко всему народу Божьему,
5 о вере и любви, которые рождены надеждой на уготованное
[6] вам в небесах. О ней вы узнали через слово истины, Благую Весть,
[7]
6 дошедшую до вас. Эта Весть приносит плод
свой и распространяется
[8] у вас (как и во всем мире) с того
самого дня, когда услышали вы о благодати Божией и воистину познали ее.
[9]
7 Вам помог в этом
[10] Эпафрас, возлюбленный соработник наш, верный служитель Христов вам
[11] во благо.
8 Он-то и поведал нам о любви вашей, Духом
Божьим порожденной.
[12]
9 Потому и не перестаем мы с того самого дня, как всё это услышали, молиться о вас и просить Бога, чтобы, получив от Него всякую духовную мудрость и видение, исполнились вы познанием воли Его
10 и жили достойно, как того хочет Господь, преуспевая во всех добрых делах и совершенствуясь
[13] в познании Бога.
11 В могуществе славы Своей да укрепит Он
вас и даст вам силы переносить всё с великим терпением
[14] и, радуясь,
12 благодарить
Бога Отца,
[15] Который дал вам
[16] возможность разделить судьбу
[17] народа Своего в
Царстве света!
13 Он избавил нас от власти тьмы и ввел в Царство Своего любимого Сына,
14 в Коем совершилось наше искупление,
[18] прощение грехов
наших.
15 Он — совершенный образ Бога невидимого.
Первенец, Он превыше всякого творения,[19]
16 ибо в Нем[20] всё сотворено,
что ни есть в небесах и на земле: всё видимое и невидимое,
будь то престолы, господства, правления или власти, —
всё через Него и для Него сотворено во всей Вселенной.
17 Он — прежде всего, и всё лишь с Ним в единении существует.
18 Он Церкви, Тела Своего, Глава, Он — начало начал,
Первенец Он и среди тех, кто из мертвых восстал,
чтобы быть Ему первым во всем.
19 Пожелал Отец, чтобы вся Божия полнота во Христе пребывала,
20 дабы через Него всё примирить с Собою,
мир утвердив кровью Его на кресте,[21] —
всё что ни есть на земле и на Небе [через Него] примирить.
21 Вот и вас, когда-то далеких
[22] и враждебных
Ему в помышлениях
своих и злых делах,
22 Он примирил ныне
с Собою смертью Христа в теле из плоти и крови,
[23] чтобы поставить вас пред Собою
всецело Ему посвященными,
[24] людьми непорочными и безупречными,
23 если вы, конечно, останетесь твердыми, непоколебимыми в вере и не отвратят вас от надежды, дарованной Вестью Благой, которую слышали вы. Возвещена она всем и вся под небесами. И я, Павел, сделался служителем ее.
24 Ныне радуюсь я тому, что страдаю за вас; и,
страдая ради Тела Христова, Церкви Его, я восполняю лично то, что Христу еще остается перенести в притеснениях и гонениях.
[25]
25 Я сделался ее служителем, когда доверил мне Бог попечение о вас, — моим делом стало возвещать вам слово Божие во всей его полноте, —
26 ту тайну, что оставалась сокрыта долгие века от многих поколений,
[26] а ныне явлена народу Его,
27 которому Бог пожелал показать, какое богатство и слава
дарованы всем народам в этой тайне. И тайна эта — Христос в вас,
Он и залог
[27] вашей славы.
28 Его и проповедуем мы, всей мудростью вразумляя и уча всякого человека, дабы каждого представить Богу совершенным во Христе.
29 Для того и тружусь, и борюсь я,
движимый силой Христовой,
[28] что могущественно действует во мне.
Примечания:
1 [1] — См. в Словаре Апостол.
2 [2] — Букв.: святым; то же в ст. 4, 12 и 26.
2 [3] — Или: верующим.
2 [4] — См. в Словаре Благодать.
4 [5] — Или: о вере… во Христа Иисуса.
5 [6] — Букв.: ради (исполнения) надежды, уготованной.
5 [7] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
6 [8] — Букв.: возрастает.
6 [9] — Друг. возм. пер.: как вы услышали Евангелие и воистину познали благодать Божию.
7 [10] — Букв.: как научились от.
7 [11] — Букв.: для/за вас (в некот. рукописях: нас).
8 [12] — Друг. возм. пер.: о вашей духовной любви.
10 [13] — Букв.: принося плод… и возрастая.
11 [14] — Букв.: укрепит… ко всякому постоянству/стойкости и долготерпению.
12 [15] — Друг. возм. пер.: с терпением и радостью. Благодарите Отца…
12 [16] — В некот. рукописях: нам.
12 [17] — Букв.: сделал способными/пригодными (в знач. наделил определенными полномочиями, правами) участвовать в доле жребия. В некот. рукописях: призвал участвовать в доле.
14 [18] — Некот. рукописи добавляют: кровью Его.См. в Словаре Искупление.
15 [19] — Букв.: Первенец всего творения, в знач. стоящий над всем творением.
16 [20] — Или: Им.
20 [21] — Букв.: кровью креста Его.
21 [22] — Букв.: отчужденных.
22 [23] — Букв.: примирил в теле плоти Его; друг. возм. пер.: Христос примирил в теле Своем.
22 [24] — Или: святыми.
24 [25] — Букв.: восполняю недостаток страданий/тягот Христа в плоти моей. Здесь речь идет не об искупительных страданиях Христа, — они не нуждаются в «восполнении», — а об оставшихся на долю гонимой на земле Церкви, Тела Христова, переживаний и страданий. «Недостаток страданий Христовых», о котором говорит Павел, здесь указывает на то, что страдания Христа продолжаются в лице каждого из Его последователей и на долю каждого выпадает своя мера этих страданий.
26 [26] — Букв.: на протяжении веков и поколений.
27 [27] — Букв.: надежда/упование.
29 [28] — Букв.: борюсь соответственно Его действию/воздействию — греч. ενέργεια (energeia).
Послание апостола Павла христианам в Колоссах, 1 глава. Под редакцией Кулаковых.