Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Колоссянам 1 Послание к Колоссянам 1 глава

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
2
τοῖς  3588 T-DPM
ἐν в 1722 PREP
Κολοσσαῖς Колоссах 2857 N-DPF
ἁγίοις святым 40 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
πιστοῖς верным 4103 A-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM
χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP
3
Εὐχαριστοῦμεν Благодарим 2168 V-PAI-1P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
πατρὶ Отца 3962 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
περὶ за 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
προσευχόμενοι, молящиеся, 4336 V-PNP-NPM
4
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
εἰς ко 1519 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἁγίους святым 40 A-APM
5
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἐλπίδα надежды 1680 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἀποκειμένην отложенной 606 V-PNP-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς, небесах, 3772 N-DPM
ἣν [о] которой 3739 R-ASF
προηκούσατε вы прежде услышали 4257 V-AAI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ слове 3056 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN
6
τοῦ  3588 T-GSN
παρόντος присутствующего 3918 V-PAP-GSN
εἰς у 1519 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
καρποφορούμενον плодоносящее 2592 V-PMP-NSN
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανόμενον растущее 837 V-PPP-NSN
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέγνωτε вы познали 1921 V-2AAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ· истине; 225 N-DSF
7
καθὼς как 2531 ADV
ἐμάθετε вы научились 3129 V-2AAI-2P
ἀπὸ от 575 PREP
Ἐπαφρᾶ Эпафра 1889 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγαπητοῦ любимого 27 A-GSM
συνδούλου раба [вместе] с 4889 N-GSM
ἡμῶν, нами, 2257 P-1GP
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πιστὸς верный 4103 A-NSM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
διάκονος слуга 1249 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
8
 3588 T-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δηλώσας объявивший 1213 V-AAP-NSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὴν  3588 T-ASF
ὑμῶν [о] вашей 5216 P-2GP
ἀγάπην любви 26 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι. духе. 4151 N-DSN
9
Διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἠκούσαμεν, услышали, 191 V-AAI-1P
οὐ не 3739 PRT-N
παυόμεθα прекращаем 3973 V-PMI-1P
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
αἰτούμενοι просящие 154 V-PMP-NPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πληρωθῆτε вы были наполнены 4137 V-APS-2P
τὴν  3588 T-ASF
ἐπίγνωσιν познанием 1922 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
θελήματος воли 2307 N-GSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
συνέσει понимании 4907 N-DSF
πνευματικῇ, духовном, 4152 A-DSF
10
περιπατῆσαι [чтобы] пройти 4043 V-AAN
ἀξίως достойно 516 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
εἰς при 1519 PREP
πᾶσαν всяком 3956 A-ASF
ἀρεσκείαν, угождении, 699 N-ASF
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSN
ἔργῳ деле 2041 N-DSN
ἀγαθῷ до́бром 18 A-DSN
καρποφοροῦντες плодоносящие 2592 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανόμενοι растущие 837 V-PPP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
ἐπιγνώσει [в] познании 1922 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
11
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
δυνάμει силе 1411 N-DSF
δυναμούμενοι усиливающиеся 1412 V-PPP-NPM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
κράτος силе 2904 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς на 1519 PREP
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ὑπομονὴν стойкость 5281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μακροθυμίαν, долготерпение, 3115 N-ASF
μετὰ с 3326 PREP
χαρᾶς радостью 5479 N-GSF
12
εὐχαριστοῦντες благодарящие 2168 V-PAP-NPM
τῷ  3588 T-DSM
πατρὶ Отца 3962 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἱκανώσαντι сделавшего достаточными 2427 V-AAP-DSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
μερίδα доле 3310 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κλήρου жребия 2819 N-GSM
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
ἐν во 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
φωτί· свете; 5457 N-DSN
13
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐξουσίας власти 1849 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
σκότους тьмы 4655 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
μετέστησεν переставил 3179 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
ἀγάπης любви 26 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
14
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
τὴν  3588 T-ASF
ἀπολύτρωσιν, выкуп, 629 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἄφεσιν прощение 859 N-ASF
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν· грехов; 266 N-GPF
15
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰκὼν изображение 1504 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀοράτου, невидимого, 517 A-GSM
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
πάσης всякого 3956 A-GSF
κτίσεως, создания, 2937 N-GSF
16
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
ἐκτίσθη было создано 2936 V-API-3S
τὰ  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
τὰ  3588 T-NPN
ὁρατὰ видимое 3707 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἀόρατα, невидимое, 517 A-NPN
εἴτε и если 1535 CONJ
θρόνοι престолы 2362 N-NPM
εἴτε и если 1535 CONJ
κυριότητες господства 2963 N-NPF
εἴτε и если 1535 CONJ
ἀρχαὶ нача́ла 746 N-NPF
εἴτε и если 1535 CONJ
ἐξουσίαι· власти; 1849 N-NPF
τὰ  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν Нём 846 P-ASM
ἔκτισται, создано, 2936 V-RPI-3S
17
καὶ и 2532 CONJ
αὐτός Он 846 P-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πρὸ прежде 4253 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
συνέστηκεν. состоит. 4921 V-RAI-3S
18
καὶ И 2532 CONJ
αὐτός Он 846 P-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
κεφαλὴ голова 2776 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος, те́ла, 4983 N-GSN
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας· Церкви; 1577 N-GSF
ὅς Который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀρχή, нача́ло, 746 N-NSF
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γένηται сделался 1096 V-2ADS-3S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
αὐτὸς Он 846 P-NSM
πρωτεύων, первенствующий, 4409 V-PAP-NSM
19
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
εὐδόκησεν Он счёл за благо 2106 V-AAI-3S
πᾶν всей 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πλήρωμα полноте 4138 N-NSN
κατοικῆσαι поселиться 2730 V-AAN
20
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἀποκαταλλάξαι вновь примирить 604 V-AAN
τὰ  3588 T-APN
πάντα всё 3956 A-APN
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν, Нём, 846 P-ASM
εἰρηνοποιήσας сделавший умиротворение 1517 V-AAP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος кровь 129 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ креста 4716 N-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
[δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ] Него 846 P-GSM
εἴτε и если 1535 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
εἴτε и если 1535 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM
21
Καὶ И 2532 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ποτε когда-то 4218 PRT
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
ἀπηλλοτριωμένους отчуждённых 526 V-RPP-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
τῇ  3588 T-DSF
διανοίᾳ разума 1271 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔργοις делах 2041 N-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
πονηροῖς, злых, 4190 A-DPN
22
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκατήλλαξεν Он вновь примирил 604 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σώματι теле 4983 N-DSN
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου, смерть, 2288 N-GSM
παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἁγίους святыми 40 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀμώμους безупречными 299 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεγκλήτους безукоризненными 410 A-APM
κατενώπιον перед 2714 ADV
αὐτοῦ, Ним, 846 P-GSM
23
εἴ если 1487 COND
γε конечно 1065 PRT
ἐπιμένετε остаётесь 1961 V-PAI-2P
τῇ  3588 T-DSF
πίστει [на] вере 4102 N-DSF
τεθεμελιωμένοι основанные 2311 V-RPP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἑδραῖοι усидчивые 1476 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μετακινούμενοι передвигающиеся 3334 V-PPP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐλπίδος надежды 1680 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN
οὗ которое 3739 R-GSN
ἠκούσατε, вы услышали, 191 V-AAI-2P
τοῦ  3588 T-GSN
κηρυχθέντος возвещённого 2784 V-APP-GSN
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всяком 3956 A-DSF
κτίσει создании 2937 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανόν, небом, 3772 N-ASM
οὗ которого 3739 R-GSN
ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
διάκονος. слуга. 1249 N-NSM
24
Νῦν Ныне 3568 ADV
χαίρω радуюсь 5463 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
παθήμασιν страданиях 3804 N-DPN
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταναπληρῶ восполняю 466 V-PAI-1S
τὰ  3588 T-APN
ὑστερήματα недостатки 5303 N-APN
τῶν  3588 T-GPF
θλίψεων тягот 2347 N-GPF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σαρκί плоти 4561 N-DSF
μου моей 3450 P-1GS
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος те́ла 4983 N-GSN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἐκκλησία, Церковь, 1577 N-NSF
25
ἧς которой 3739 R-GSF
ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
διάκονος слуга 1249 N-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκονομίαν управлению 3622 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσάν данному 1325 V-APP-ASF
μοι мне 3427 P-1DS
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
26
τὸ  3588 T-ASN
μυστήριον тайна 3466 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἀποκεκρυμμένον скрытая 613 V-RPP-ASN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων веков 165 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPF
γενεῶν-- поколений-- 1074 N-GPF
νῦν ныне 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐφανερώθη явленная 5319 V-API-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἁγίοις святым 40 A-DPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
27
οἷς которым 3739 R-DPM
ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN
τί что 5100 I-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πλοῦτος богатство 4149 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
μυστηρίου тайны 3466 N-GSN
τούτου этой 5127 D-GSN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
которое 3588 T-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
 1510 T-NSF
ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
δόξης· славы; 1391 N-GSF
28
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
καταγγέλλομεν возвещаем 2605 V-PAI-1P
νουθετοῦντες вразумляющие 3560 V-PAP-NPM
πάντα всякого 3956 A-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM
πάντα всякого 3956 A-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
σοφίᾳ, мудрости, 4678 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
παραστήσωμεν мы представили 3936 V-AAS-1P
πάντα всякого 3956 A-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
τέλειον совершенным 5046 A-ASM
ἐν во 1722 PREP
Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM
29
εἰς для 1519 PREP
чего 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κοπιῶ тружусь 2872 V-PAI-1S
ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
ἐνεργουμένην действующему 1754 V-PMP-ASF
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει. силе. 1411 N-DSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Колоссянам апостола Павла, 1 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Колоссянам 1 глава в переводах:
Колоссянам 1 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Серия комментариев МакАртура
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.