1 Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰακώβου, Иакова, 2385 N-GSM ἠγαπημένοις возлюбленным 25 V-RPP-DPM Χριστῷ Христом 5547 N-DSM τετηρημένοις сохранённым 5083 V-RPP-DPM κλητοῖς· званым; 2822 A-DPM
2 πληθυνθείη. пусть будет умножена. 4129 V-APO-3S
3 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM σπουδὴν усердие 4710 N-ASF ποιούμενος делающий 4160 V-PMP-NSM γράφειν писать 1125 V-PAN σωτηρίας спасении 4991 N-GSF ἀνάγκην необходимость 318 N-ASF ἔσχον я возымел 2192 V-2AAI-1S γράψαι написать 1125 V-AAN παρακαλῶν просящий 3870 V-PAP-NSM ἐπαγωνίζεσθαι бороться 1864 V-PNN παραδοθείσῃ переданную 3860 V-APP-DSF
4 παρεισέδυσαν Проникли 3921 V-AAI-3P τινες некоторые 5100 X-NPM ἄνθρωποι, люди, 444 N-NPM προγεγραμμένοι предписанные 4270 V-RPP-NPM κρίμα, приговор, 2917 N-ASN ἀσεβεῖς, нечестивые, 765 A-NPM χάριτα благодать 5485 N-ASF μετατιθέντες обращающие 3346 V-PAP-NPM ἀσέλγειαν распущенность 766 N-ASF δεσπότην Владыку 1203 N-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἀρνούμενοι. отрицающие. 720 V-PNP-NPM
5 Ὑπομνῆσαι Напомнить 5279 V-AAN βούλομαι, хочу, 1014 V-PNI-1S εἰδότας знающим 1492 V-RAP-APM κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF σώσας спасший 4982 V-AAP-NSM δεύτερον [во] второй [раз] 1208 A-NSN πιστεύσαντας поверивших 4100 V-AAP-APM ἀπώλεσεν, погубил, 622 V-AAI-3S
6 ἀγγέλους ангелов 32 N-APM τηρήσαντας сохранивших 5083 V-AAP-APM ἀπολιπόντας оставивших 620 V-2AAP-APM ἴδιον собственное 2398 A-ASN οἰκητήριον жилище 3613 N-ASN κρίσιν приговор 2920 N-ASF μεγάλης великого 3173 A-GSF δεσμοῖς [в] узах 1199 N-DPM τετήρηκεν· сохранил; 5083 V-RAI-3S
7 Γόμορρα Гоморра 1116 N-NSF πόλεις, города́, 4172 N-NPF ὅμοιον подобным 3664 A-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM ἐκπορνεύσασαι предавшиеся разврату 1608 V-AAP-NPF ἀπελθοῦσαι ушедшие 565 V-2AAP-NPF ἑτέρας, другой, 2087 A-GSF πρόκεινται предлагаются 4295 V-PNI-3P δεῖγμα примером 1164 N-ASN αἰωνίου вечного 166 A-GSN δίκην наказанию 1349 N-ASF ὑπέχουσαι. подвергающиеся. 5254 V-PAP-NPF
8 ἐνυπνιαζόμενοι грезящие во сне 1797 V-PNP-NPM μιαίνουσιν, оскверняют, 3392 V-PAI-3P κυριότητα господство 2963 N-ASF ἀθετοῦσιν, отвергают, 114 V-PAI-3P βλασφημοῦσιν. хулят. 987 V-PAI-3P
9 ἀρχάγγελος, архангел, 743 N-NSM διαβόλῳ [с] диаволом 1228 A-DSM διακρινόμενος ведущий разбирательство 1252 V-PMP-NSM διελέγετο он рассуждал 1256 V-INI-3S Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM σώματος, теле, 4983 N-GSN ἐτόλμησεν осмелился 5111 V-AAI-3S κρίσιν приговор 2920 N-ASF ἐπενεγκεῖν вынести 2018 V-2AAN βλασφημίας, хулы, 988 N-GSF εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S Ἐπιτιμήσαι Пусть запретит 2008 V-AAO-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
10 οἴδασιν знают 1492 V-RAI-3P βλασφημοῦσιν, хулят, 987 V-PAI-3P φυσικῶς природно 5447 ADV ἄλογα бессмысленные 249 A-NPN ἐπίστανται, умеют, 1987 V-PNI-3P φθείρονται. уничтожаются. 5351 V-PPI-3P
11 ἐπορεύθησαν, пошли, 4198 V-AOI-3P πλάνῃ [в] обмане 4106 N-DSF μισθοῦ [за] плату 3408 N-GSM ἐξεχύθησαν, они разлились, 1632 V-API-3P ἀντιλογίᾳ [в] противоречии 485 N-DSF ἀπώλοντο. они погибли. 622 V-2AMI-3P
12 ἀγάπαις вечерях любви 26 N-DPF σπιλάδες пятна 4694 N-NPF συνευωχούμενοι вместе пирующие 4910 V-PNP-NPM ἀφόβως, бесстрашно, 870 ADV ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM ποιμαίνοντες, пасущие, 4165 V-PAP-NPM νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF ἄνυδροι безводные 504 A-NPF παραφερόμεναι, уносимые, 3911 V-PPP-NPF δένδρα деревья 1186 N-NPN φθινοπωρινὰ позднеосенние 5352 A-NPN ἄκαρπα бесплодные 175 A-NPN ἀποθανόντα умершие 599 V-2AAP-NPN ἐκριζωθέντα, искоренённые, 1610 V-APP-NPN
13 θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF ἐπαφρίζοντα вспенивающие 1890 V-PAP-NPN αἰσχύνας, гнусности, 152 N-APF πλανῆται бродяги 4107 N-NPM τετήρηται. сохранён. 5083 V-RPI-3S
14 Προεφήτευσεν Произнёс пророчество 4395 V-AAI-3S ἕβδομος седьмой 1442 A-NSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM μυριάσιν десятках тысяч 3461 N-DPF
15 ποιῆσαι сотворить 4160 V-AAN ἐλέγξαι обличить 1651 V-AAN περὶ относительно 4012 PREP ἀσεβείας нечестия 763 N-GSF ὧν [в] которых 3739 R-GPN ἠσέβησαν они нечестиво поступали 764 V-AAI-3P σκληρῶν жестоком 4642 A-GPN ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM ἀσεβεῖς. нечестивые. 765 A-NPM
16 γογγυσταί, брюзгливые, 1113 N-NPM μεμψίμοιροι, нытики, 3202 A-NPM ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF πορευόμενοι, идущие, 4198 V-PNP-NPM λαλεῖ говорят 2980 V-PAI-3S ὑπέρογκα, сверхобъёмистое, 5246 A-APN θαυμάζοντες льстящие 2296 V-PAP-NPM ὠφελείας пользы 5622 N-GSF
17 ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM μνήσθητε вспомните 3415 V-APM-2P ῥημάτων слова́ 4487 N-GPN προειρημένων прежде сказанные 4280 V-RPP-GPN ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM
18 ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P ἐσχάτου последнее 2078 A-GSM-S ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ἐμπαῖκται глумители 1703 N-NPM ἑαυτῶν собственным 1438 F-3GPM ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF πορευόμενοι идущие 4198 V-PNP-NPM ἀσεβειῶν. нечестий. 763 N-GPF
19 ἀποδιορίζοντες, выделяющие [себя самих], 592 V-PAP-NPM ψυχικοί, душевные, 5591 A-NPM ἔχοντες. имеющие. 2192 V-PAP-NPM
20 ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM ἐποικοδομοῦντες усиливающие 2026 V-PAP-NPM ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM ἁγιωτάτῃ наисвятейшей 40 A-DSF-S πίστει, верой, 4102 N-DSF προσευχόμενοι, молящиеся, 4336 V-PNP-NPM
21 ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM τηρήσατε, сохраните, 5083 V-AAM-2P προσδεχόμενοι ожидающие 4327 V-PNP-NPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
22 ἐλεᾶτε милуйте 1653 V-PAM-2P διακρινομένους, сомневающихся, 1252 V-PMP-APM
23 σῴζετε спасайте 4982 V-PAM-2P ἁρπάζοντες, выхватывающие, 726 V-PAP-NPM ἐλεᾶτε милуйте 1653 V-PAM-2P μισοῦντες ненавидя 3404 V-PAP-NPM ἐσπιλωμένον запятнанную 4695 V-RPP-ASM χιτῶνα. одежду. 5509 N-ASM
24 δυναμένῳ могущему 1410 V-PNP-DSM φυλάξαι сохранить 5442 V-AAN ἀπταίστους неспотыкающимися 679 A-APM στῆσαι поставить 2476 V-AAN κατενώπιον перед 2714 ADV ἀμώμους безупречными 299 A-APM ἀγαλλιάσει, ликовании, 20 N-DSF
25 σωτῆρι Спасителю 4990 N-DSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF παντὸς всякого 3956 A-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Соборное послание апостола Иуды, 1 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.