Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Колоссянам 2 Послание к Колоссянам 2 глава

1
Θέλω Хочу 2309 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμᾶς вам [дать] 5209 P-2AP
εἰδέναι знать 1492 V-RAN
ἡλίκον сколь большу́ю 2245 A-ASM
ἀγῶνα борьбу 73 N-ASM
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τῶν [которых] 3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἑόρακαν увидели 3708 V-RAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
πρόσωπόν лица́ 4383 N-ASN
μου моего 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
2
ἵνα чтобы 2443 CONJ
παρακληθῶσιν были утешены 3870 V-APS-3P
αἱ  3588 T-NPF
καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
συμβιβασθέντες сведённые 4822 V-APP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἀγάπῃ любовь 26 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
πᾶν всё 3956 A-ASN
πλοῦτος богатство 4149 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
πληροφορίας полновесности 4136 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
συνέσεως, понимания, 4907 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
μυστηρίου тайны 3466 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
3
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
θησαυροὶ сокровища 2344 N-NPM
τῆς  3588 T-GSF
σοφίας мудрости 4678 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
γνώσεως знания 1108 N-GSF
ἀπόκρυφοι. сокровенные. 614 A-NPM
4
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
παραλογίζηται обсчитывал 3884 V-PNS-3S
ἐν в 1722 PREP
πιθανολογίᾳ. убедительной речи. 4086 N-DSF
5
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
σαρκὶ [по] плоти 4561 N-DSF
ἄπειμι, отсутствую, 548 V-PAI-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духом 4151 N-DSN
σὺν с 4862 PREP
ὑμῖν вами 5213 P-2DP
εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S
χαίρων радующийся 5463 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
βλέπων видящий 991 V-PAP-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
τὴν  3588 T-ASF
τάξιν порядок 5010 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
στερέωμα твёрдость 4733 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
εἰς во 1519 PREP
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
πίστεως вере 4102 N-GSF
ὑμῶν. вашей. 5216 P-2GP
6
Ὡς Как 5613 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
παρελάβετε вы переняли 3880 V-2AAI-2P
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
περιπατεῖτε, [и] ходи́те, 4043 V-PAM-2P
7
ἐρριζωμένοι укоренившиеся 4492 V-RPP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποικοδομούμενοι обустраивающиеся 2026 V-PPP-NPM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
βεβαιούμενοι упрочивающиеся 950 V-PPP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
πίστει верой 4102 N-DSF
καθὼς как 2531 ADV
ἐδιδάχθητε, вы были научены, 1321 V-API-2P
περισσεύοντες изобилующие 4052 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
εὐχαριστίᾳ. благодарении. 2169 N-DSF
8
βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
μή не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
συλαγωγῶν похищающий 4812 V-PAP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
φιλοσοφίας философию 5385 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κενῆς пустой 2756 A-GSF
ἀπάτης обман 539 N-GSF
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
παράδοσιν преданию 3862 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
στοιχεῖα стихиям 4747 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
Χριστόν· Христу; 5547 N-ASM
9
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
κατοικεῖ обитает 2730 V-PAI-3S
πᾶν вся 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πλήρωμα полнота 4138 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
θεότητος Божества 2320 N-GSF
σωματικῶς, телесно, 4985 ADV
10
καὶ и 2532 CONJ
ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
πεπληρωμένοι, исполнившиеся, 4137 V-RPP-NPM
ὅς Который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
κεφαλὴ голова 2776 N-NSF
πάσης всякого 3956 A-GSF
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσίας, власти, 1849 N-GSF
11
ἐν в 1722 PREP
Котором 3739 R-DSM
καὶ и 2532 CONJ
περιετμήθητε вы были обрезаны 4059 V-API-2P
περιτομῇ обрезанием 4061 N-DSF
ἀχειροποιήτῳ нерукотворным 886 A-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀπεκδύσει снятии 555 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος те́ла 4983 N-GSN
τῆς  3588 T-GSF
σαρκός, плоти, 4561 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
περιτομῇ обрезании 4061 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
12
συνταφέντες погребённые вместе 4916 V-2APP-NPM
αὐτῷ [с] Ним 846 P-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
βαπτισμῷ, крещении, 909 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
Котором 3739 R-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνηγέρθητε вы были совоскрешены 4891 V-API-2P
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веру 4102 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐνεργείας действия 1753 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἐγείραντος воскресившего 1453 V-AAP-GSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν· мёртвых; 3498 A-GPM
13
καὶ и 2532 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
[ἐν] в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
παραπτώμασιν преступлениях 3900 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἀκροβυστίᾳ необрезанности 203 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP
συνεζωοποίησεν Он оживил вместе 4806 V-AAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ, Ним, 846 P-DSM
χαρισάμενος простивший 5483 V-ADP-NSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
παραπτώματα, проступки, 3900 N-APN
14
ἐξαλείψας стёрший 1813 V-AAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
καθ᾽ против 2596 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
χειρόγραφον расписку 5498 N-ASN
τοῖς  3588 T-DPN
δόγμασιν [с] указаниями 1378 N-DPN
которая 3588 R-NSN
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ὑπεναντίον против 5227 A-NSN
ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸ её 846 P-ASN
ἦρκεν Он убрал 142 V-RAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
μέσου середины 3319 A-GSN
προσηλώσας пригвоздивший 4338 V-AAP-NSM
αὐτὸ её 846 P-ASN
τῷ  3588 T-DSM
σταυρῷ· [к] кресту; 4716 N-DSM
15
ἀπεκδυσάμενος снявший 554 V-ADP-NSM
τὰς  3588 T-APF
ἀρχὰς нача́ла 746 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἐξουσίας власти 1849 N-APF
ἐδειγμάτισεν он выставил 1165 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
παρρησίᾳ, открытости, 3954 N-DSF
θριαμβεύσας восторжествовавший 2358 V-AAP-NSM
αὐτοὺς [над] ними 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 P-DSM
16
Μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κρινέτω пусть судит 2919 V-PAM-3S
ἐν в 1722 PREP
βρώσει пище 1035 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
πόσει питье 4213 N-DSF
или 1510 PRT
ἐν в 1722 PREP
μέρει части 3313 N-DSN
ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF
или 1510 PRT
νεομηνίας новолуния 3561 N-GSF
или 1510 PRT
σαββάτων, суббот, 4521 N-GPN
17
которое 3739 R-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
σκιὰ тень 4639 N-NSF
τῶν  3588 T-GPN
μελλόντων, готовящихся, 3195 V-PAP-GPN
τὸ  3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
σῶμα тело 4983 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
18
μηδεὶς Никто 3367 A-NSM-N
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καταβραβευέτω пусть распоряжается против 2603 V-PAM-3S
θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ταπεινοφροσύνῃ смиренномыслии 5012 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
θρησκείᾳ набожности 2356 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀγγέλων, ангелов, 32 N-GPM
[в] которое 3739 R-APN
ἑόρακεν он увидел 3708 V-RAI-3S
ἐμβατεύων, вступающий, 1687 V-PAP-NSM
εἰκῇ напрасно 1500 ADV
φυσιούμενος надуваемый 5448 V-PPP-NSM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
νοὸς умом 3563 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
19
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κρατῶν держащий 2902 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
κεφαλήν, Голову, 2776 N-ASF
ἐξ из 1537 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁφῶν соединения 860 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
συνδέσμων связки 4886 N-GPM
ἐπιχορηγούμενον поддерживающееся 2023 V-PPP-NSN
καὶ и 2532 CONJ
συμβιβαζόμενον сообразующееся 4822 V-PPP-NSN
αὔξει растёт 837 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
αὔξησιν ростом 838 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
20
Εἰ Если 1487 COND
ἀπεθάνετε вы отмерли 599 V-2AAI-2P
σὺν со 4862 PREP
Χριστῷ Христом 5547 N-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPN
στοιχείων стихий 4747 N-GPN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου, мира, 2889 N-GSM
τί что 5100 I-ASN
ὡς как 5613 ADV
ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
κόσμῳ миру 2889 N-DSM
δογματίζεσθε, вы подчиняетесь предписаниям, 1379 V-PPI-2P
21
Μὴ Не 3361 PRT-N
ἅψῃ прикоснись 680 V-AMS-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
γεύσῃ вкуси 1089 V-ADS-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
θίγῃς, потрогай, 2345 V-2AAS-2S
22
которое 3739 R-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πάντα всё 3956 A-NPN
εἰς в 1519 PREP
φθορὰν порчу 5356 N-ASF
τῇ  3588 T-DSF
ἀποχρήσει, [при] употреблении, 671 N-DSF
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἐντάλματα заповедям 1778 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
διδασκαλίας учениям 1319 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων; людей? 444 N-GPM
23
ἅτινά То, которое 3748 R-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
λόγον слово 3056 N-ASM
μὲν ведь 3303 PRT
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-NPN
σοφίας мудрость 4678 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
ἐθελοθρησκίᾳ произвольной религии 1479 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινοφροσύνῃ смиренномыслии 5012 N-DSF
[καὶ] и 2532 CONJ
ἀφειδίᾳ беспощадности 857 N-DSF
σώματος, те́ла, 4983 N-GSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
τιμῇ почтении 5092 N-DSF
τινι каком-либо 5100 X-DSF
πρὸς к 4314 PREP
πλησμονὴν наполнению 4140 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
σαρκός. плоти. 4561 N-GSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Колоссянам апостола Павла, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Колоссянам 2 глава в переводах:
Колоссянам 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.