Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Колоссянам 4 Послание к Колоссянам 4 глава

1
Οἱ  3588 T-NPM
κύριοι, Господа́, 2962 N-NPM
τὸ  3588 T-ASN
δίκαιον справедливое 1342 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἰσότητα равенство 2471 N-ASF
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
παρέχεσθε, предоставляйте, 3930 V-PMM-2P
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
οὐρανῷ. небе. 3772 N-DSM
2
Τῇ  3588 T-DSF
προσευχῇ Молитвы 4335 N-DSF
προσκαρτερεῖτε, придерживайтесь, 4342 V-PAM-2P
γρηγοροῦντες бодрствующие 1127 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
ἐν в 1722 PREP
εὐχαριστίᾳ, благодарении, 2169 N-DSF
3
προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM
ἅμα одновременно 260 ADV
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀνοίξῃ открыл 455 V-AAS-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
θύραν дверь 2374 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
λόγου, сло́ва, 3056 N-GSM
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
τὸ  3588 T-ASN
μυστήριον тайну 3466 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
δι᾽ из-за 1223 PREP
которой 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δέδεμαι, я связан, 1210 V-RPI-1S
4
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φανερώσω я явил 5319 V-AAS-1S
αὐτὸ её 846 P-ASN
ὡς как 5613 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
με мне 3165 P-1AS
λαλῆσαι. произнести. 2980 V-AAN
5
Ἐν В 1722 PREP
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
περιπατεῖτε ходи́те 4043 V-PAM-2P
πρὸς у 4314 PREP
τοὺς которых 3588 T-APM
ἔξω, вне, 1854 ADV
τὸν  3588 T-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
ἐξαγοραζόμενοι. выкупающие. 1805 V-PMP-NPM
6
 3588 T-NSM
λόγος Слово 3056 N-NSM
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
πάντοτε всегда 3842 ADV
ἐν в 1722 PREP
χάριτι, благодати, 5485 N-DSF
ἅλατι солью 217 N-DSN
ἠρτυμένος, приправленное, 741 V-RPP-NSM
εἰδέναι [чтобы] знать 1492 V-RAN
πῶς как 4459 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἑνὶ одному 1762 A-DSM
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
ἀποκρίνεσθαι. отвечать. 611 V-PNN
7
Τὰ Которое 3588 T-APN
κατ᾽ про 2596 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
πάντα всё 3956 A-APN
γνωρίσει даст знать 1107 V-FAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
Τυχικὸς Тихик 5190 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πιστὸς верный 4103 A-NSM
διάκονος слуга 1249 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σύνδουλος сораб 4889 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
8
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔπεμψα я послал 3992 V-AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
εἰς для 1519 PREP
αὐτὸ самого 846 P-ASN
τοῦτο, этого, 5124 D-ASN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P
τὰ  3588 T-APN
περὶ о 4012 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
παρακαλέσῃ он утешил 3870 V-AAS-3S
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
9
σὺν с 4862 PREP
Ὀνησίμῳ Онисимом 3682 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
πιστῷ верным 4103 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαπητῷ любимым 27 A-DSM
ἀδελφῷ, братом, 80 N-DSM
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
πάντα всё 3956 A-APN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
γνωρίσουσιν дадут знать 1107 V-FAI-3P
τὰ [о] котором 3588 T-APN
ὧδε. здесь. 5602 ADV
10
Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Ἀρίσταρχος Аристарх 708 N-NSM
 3588 T-NSM
συναιχμάλωτός сопленник 4869 A-NSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
Μᾶρκος Марк 3138 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀνεψιὸς двоюродный брат 431 N-NSM
Βαρναβᾶ Варнавы 921 N-GSM
[περὶ о 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSM
ἐλάβετε получили 2983 V-2AAI-2P
ἐντολάς, распоряжения, 1785 N-APF
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P
αὐτόν], его, 846 P-ASM
11
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
λεγόμενος называемый 3004 V-PPP-NSM
Ἰοῦστος, Иуст, 2459 N-NSM
οἱ  3588 T-NPM
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
ἐκ из 1537 PREP
περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF
οὗτοι эти 3778 D-NPM
μόνοι одни 3441 A-NPM
συνεργοὶ сотрудники 4904 A-NPM
εἰς для 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царства 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἐγενήθησάν были сделаны 1096 V-AOI-3P
μοι мне 3427 P-1DS
παρηγορία. утешением. 3931 N-NSF
12
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Ἐπαφρᾶς Эпафр 1889 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
δοῦλος раб 1401 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
[Ἰησοῦ], Иисуса, 2424 N-GSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
προσευχαῖς, молитвах, 4335 N-DPF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σταθῆτε вы были поставлены 2476 V-APS-2P
τέλειοι совершенны 5046 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεπληροφορημένοι исполнившиеся уверенностью 4135 V-RPP-NPM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всякой 3956 A-DSN
θελήματι воле 2307 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
13
μαρτυρῶ Свидетельствую 3140 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
πολὺν многий 4183 A-ASM
πόνον труд 4192 N-ASM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τῶν [которых] 3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
Ἱεραπόλει. Иераполе. 2404 N-DSF
14
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Λουκᾶς Лука 3065 N-NSM
 3588 T-NSM
ἰατρὸς врач 2395 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Δημᾶς. Димас. 1214 N-NSM
15
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
τοὺς  3588 T-APM
ἐν в 1722 PREP
Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
Νύμφαν Нимфу 3564 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκον дому 3624 N-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκκλησίαν. церковь. 1577 N-ASF
16
καὶ И 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀναγνωσθῇ будет прочитано 314 V-APS-3S
παρ᾽ у 3844 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
 1510 T-NSF
ἐπιστολή, послание, 1992 N-NSF
ποιήσατε сделайте 4160 V-AAM-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Λαοδικέων Лаодикийцев 2994 N-GPM
ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF
ἀναγνωσθῇ, было прочитано, 314 V-APS-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἐκ из 1537 PREP
Λαοδικείας Лаодикии 2993 N-GSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀναγνῶτε. прочли. 314 V-2AAS-2P
17
καὶ И 2532 CONJ
εἴπατε скажите 2036 V-2AAM-2P
Ἀρχίππῳ, Архиппу, 751 N-DSM
Βλέπε Смотри 991 V-PAM-2S
τὴν  3588 T-ASF
διακονίαν служение 1248 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
παρέλαβες ты принял 3880 V-2AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
αὐτὴν его 846 P-ASF
πληροῖς. ты исполнял. 4137 V-PAS-2S
18
 3588 T-NSM
ἀσπασμὸς Приветствие 783 N-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἐμῇ моей 1699 S-1SDSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
Παύλου. Павла. 3972 N-GSM
μνημονεύετέ Помните 3421 V-PAM-2P
μου [о] моих 3450 P-1GS
τῶν  3588 T-GPM
δεσμῶν. узах. 1199 N-GPM
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Колоссянам апостола Павла, 4 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Колоссянам 4 глава в переводах:
Колоссянам 4 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.