Псалтирь 20 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Антонія Бокуна

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BBB к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Кіраўніку хору. Псальм Давіда.

Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоём безмерно радуется.
 
ГОСПАДЗЕ! У моцы Тваёй будзе радавацца валадар, у збаўленьні Тваім ён вельмі ўсьцешыцца.

Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
 
Ты даў яму жаданьне сэрца ягонага, і просьбам вуснаў ягоных Ты не адмовіў. (Сэлях)

ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
 
Бо Ты сустрэў яго дабраслаўленьнем дабра, усклаў яму на галаву карону з найчысьцейшага золата.

Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
 
Жыцьцё ён прасіў у Цябе, Ты даў яму доўгасьць дзён на вякі вечныя.

Велика слава его в спасении Твоём; Ты возложил на него честь и величие.
 
Вялікая слава ягоная ў збаўленьні Тваім; годнасьць і веліч Ты ўзлажыў на яго.

Ты положил на него благословения навеки, возвеселил его радостью лица Твоего,
 
Бо Ты даў яму дабраслаўленьне вечнае, Ты разьвесяліў яго радасьцю перад абліччам Тваім.

ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
 
Бо валадар спадзяецца на ГОСПАДА і праз міласэрнасьць Найвышэйшага не пахісьнецца.

Рука Твоя найдёт всех врагов Твоих, десница Твоя найдёт ненавидящих Тебя.
 
Рука Твая знойдзе ўсіх ворагаў Тваіх, правіца Твая знойдзе тых, якія ненавідзяць Цябе.

Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своём Господь погубит их, и пожрёт их огонь.
 
Ты зробіш з іх печ вогненную ў час [зьяўленьня] аблічча Твайго; ГОСПАД у гневе Сваім выгубіць іх, і агонь зжарэ іх.

Ты истребишь плод их с земли и семя их — из среды сынов человеческих,
 
Ты зьнішчыш плод іхні на зямлі і насеньне іхняе — спасярод сыноў чалавечых.

ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
 
Бо яны кнулі ліхое супраць Цябе, надумалі зламыснае, якое не змаглі [зьдзейсьніць],

Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицо их.
 
бо Ты павернеш іх наўцёкі, нацягнеш лук Твой супраць аблічча іхняга.

Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твоё могущество.
 
Узьніміся, ГОСПАДЗЕ, у моцы Тваёй! Мы будзем сьпяваць і выслаўляць магутнасьць Тваю.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.