Псалтирь 20 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BJS к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Кіраўніку хору. Псальма Давідава.

Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоём безмерно радуется.
 
СПАДАРУ, у моцы Тваёй вяселіцца кароль і із спасеньня Твайго як вельма ён цешыцца.

Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
 
Зычаньне сэрца ягонага Ты даў яму і просьбам вуснаў ягоных не адмовіў. Сэля.

ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
 
Ты пераняў яго добрымі дабраславенствамі, Ты ўзлажыў на галаву ягоную карону з чыстага золата.

Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
 
Жыцьця прасіў у Цябе, Ты даў яму даўгія дні на векі а векі.

Велика слава его в спасении Твоём; Ты возложил на него честь и величие.
 
Вялікая чэсьць яго ў спасеньню Тваім; харашыню а майстат Ты ўзлажыў на яго;

Ты положил на него благословения навеки, возвеселил его радостью лица Твоего,
 
Бо Ты робіш дабраславенства яму ня векі. Ты ўзьвесяліў яго радасьцяй з прытомнасьці Свае:

ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
 
Бо кароль, здаючыся на СПАДАРА а на міласэрдзе Навышняга, ня хістаецца.

Рука Твоя найдёт всех врагов Твоих, десница Твоя найдёт ненавидящих Тебя.
 
Знойдзе рука Твая ўсіх непрыяцеляў Тваіх, знойдзе правіца Твая ненавідзячых Цябе.

Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своём Господь погубит их, и пожрёт их огонь.
 
Ты зробіш іх падобнымі да печы агнявой у часе прытомнасьці Свае; СПАДАР гневам Сваім глынець іх, і пажарэць іх цяпло.

Ты истребишь плод их с земли и семя их — из среды сынов человеческих,
 
Плод іхны ізь зямлі Ты выгубіш і насеньне іхнае — з памеж сыноў людзкіх.

ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
 
Бо яны сьхіналі ліха на Цябе, яны задумлялі ізраду, яны ня маюць дасьпеху;

Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицо их.
 
Бо Ты іх абернеш плячыма да нас, цяцівамі Сваімі Ты складаешся ў відзеньні іхныя.

Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твоё могущество.
 
Узьніміся, СПАДАРУ, сілаю Сваёй: мы будзем пяяць а апяваць магутнасьць Тваю.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.