Псалтирь 20 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Чарняўскага 2017

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BVC-2017 к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Кіраўніку хору. Псальм Давідаў.

Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоём безмерно радуется.
 
Госпадзе, цар парадуецца з магутнасці Тваёй. О, як вельмі пацешыцца ён і з Тваёй помачы!

Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
 
Выканаў Ты жаданне сэрца яго для яго, і не адмовіў просьбе яго вуснаў.

ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
 
Бо папярэдзіў Ты яго шчодрымі дабраславеннямі, усклаў на галаву яго з найчысцейшага золата вянец.

Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
 
Прасіў ён жыцця ў Цябе, і Ты надзяліў [ім] яго — доўгасцю дзён навечна і на векі вечныя.

Велика слава его в спасении Твоём; Ты возложил на него честь и величие.
 
Вялікая хвала яго ва ўспамозе Тваёй, велічы і гожасці дадасі Ты яму;

Ты положил на него благословения навеки, возвеселил его радостью лица Твоего,
 
бо дадасі Ты яму дабраславенне на векі вечныя, усцешыш яго радасцю перад абліччам Сваім.

ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
 
Цар бо здавяраецца Госпаду і ў ласцы Найвышэйшага не пахіснецца.

Рука Твоя найдёт всех врагов Твоих, десница Твоя найдёт ненавидящих Тебя.
 
Хай дасягне рука Твая ўсіх непрыяцеляў Тваіх, хай дасягне правіца Твая ўсіх ненавіснікаў Тваіх.

Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своём Господь погубит их, и пожрёт их огонь.
 
Памясці іх нібы ў печ вогненную ў час з’яўлення Твайго:

Ты истребишь плод их с земли и семя их — из среды сынов человеческих,
 
выгубі патомства іх з зямлі і семя іх з ліку сыноў чалавечых.

ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
 
Бо яны задумалі супраць Цябе ліхое, учынілі нараду, — але яны не змогуць нічога.

Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицо их.
 
Ты павернеш іх назад, накіруеш лук Твой у іх твар.

Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твоё могущество.
 
Падыміся, Госпадзе, у магутнасці Сваёй! Апяём і праславім магутнасць Тваю.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.