1 Коринфянам 3 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе.
 
И я не мог говори́ть с ва́ми, бра́тия, как с духо́вными, но как с пло́тскими, как с младе́нцами во Христе́.

Я питал вас молоком, а не твёрдою пищею, ибо вы были ещё не в силах, да и теперь не в силах,
 
Я пита́л вас молоко́м, а не твёрдою пи́щею, и́бо вы бы́ли ещё не в си́лах, да и тепе́рь не в си́лах,

потому что вы ещё плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете?
 
потому́ что вы ещё пло́тские. И́бо е́сли ме́жду ва́ми за́висть, спо́ры и разногла́сия, то не пло́тские ли вы? и не по челове́ческому ли обы́чаю поступа́ете?

Ибо когда один говорит: «я Павлов», а другой: «я Аполлосов», то не плотские ли вы?
 
И́бо когда́ оди́н говори́т: «я Па́влов», а друго́й: «я Аполло́сов», то не пло́тские ли вы?

Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.
 
Кто Па́вел? кто Аполло́с? Они́ то́лько служи́тели, че́рез кото́рых вы уве́ровали, и прито́м поско́льку ка́ждому дал Госпо́дь.

Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
 
Я насади́л, Аполло́с полива́л, но возрасти́л Бог;

посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а всё Бог возращающий.
 
посему́ и насажда́ющий и полива́ющий есть ничто́, а всё Бог возраща́ющий.

Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.
 
Насажда́ющий же и полива́ющий суть одно́; но ка́ждый полу́чит свою́ награ́ду по своему́ труду́.

Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение.
 
И́бо мы сорабо́тники у Бо́га, а вы Бо́жия ни́ва, Бо́жие строе́ние.

Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нём; но каждый смотри, как строит.
 
Я, по да́нной мне от Бо́га благода́ти, как му́дрый строи́тель, положи́л основа́ние, а друго́й стро́ит на нём; но ка́ждый смотри́, как стро́ит.

Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
 
И́бо никто́ не мо́жет положи́ть друго́го основа́ния, кро́ме поло́женного, кото́рое есть Иису́с Христо́с.

Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, —
 
Стро́ит ли кто на э́том основа́нии из зо́лота, серебра́, драгоце́нных камне́й, де́рева, се́на, соло́мы, —

каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть.
 
ка́ждого де́ло обнару́жится; и́бо день пока́жет, потому́ что в огне́ открыва́ется, и ого́нь испыта́ет де́ло ка́ждого, каково́ оно́ есть.

У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
 
У кого́ де́ло, кото́рое он стро́ил, устои́т, тот полу́чит награ́ду.

А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем, сам спасётся, но так, как бы из огня.
 
А у кого́ де́ло сгори́т, тот поте́рпит уро́н; впро́чем, сам спасётся, но так, как бы из огня́.

Разве не знаете, что вы — храм Божий, и Дух Божий живёт в вас?
 
Ра́зве не зна́ете, что вы — храм Бо́жий, и Дух Бо́жий живёт в вас?

Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм — вы.
 
Е́сли кто разори́т храм Бо́жий, того́ покара́ет Бог: и́бо храм Бо́жий свят; а э́тот храм — вы.

Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сём, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
 
Никто́ не обольща́й са́мого себя́. Е́сли кто из вас ду́мает быть му́дрым в ве́ке сём, тот будь безу́мным, что́бы быть му́дрым.

Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: «уловляет мудрых в лукавстве их».
 
И́бо му́дрость ми́ра сего́ есть безу́мие пред Бо́гом, как напи́сано: «уловля́ет му́дрых в лука́встве их».

И ещё: «Господь знает умствования мудрецов, что они суетны».
 
И ещё: «Госпо́дь зна́ет у́мствования мудрецо́в, что они́ су́етны».

Итак, никто не хвались человеками, ибо всё ваше:
 
Ита́к, никто́ не хвали́сь челове́ками, и́бо всё ва́ше:

Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, — всё ваше;
 
Па́вел ли, и́ли Аполло́с, и́ли Ки́фа, и́ли мир, и́ли жизнь, и́ли смерть, и́ли настоя́щее, и́ли бу́дущее, — всё ва́ше;

вы же — Христовы, а Христос — Божий.
 
вы же — Христо́вы, а Христо́с — Бо́жий.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.