Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Притчи 17 Притчи 17 глава

1−7. Мудрые живут в мире и правде и имеют потомство, достигают власти, а глупые живут беззаконно, лгут и безчестны и бедны бывают; 8−14 — злые производят ссоры, воздают злом за добро и страдают; 15−21 — мудрый правдив, любит и хранит дружбу, а глупый любит неправду, ссоры и печалит родителей; 22−28 — веселое сердце отражается в лице и жизни человека, а мудрость — в словах, и глупый кажется умным, когда молчит.
1 Лучше кусок хлеба с удовольствием в мире, нежели дом, наполненный большим богатством и неправедными жертвами со враждою.
2 Разумный раб господствует91 над неразумными господами и между братьями разделит наследство на части.
3 Как испытывается в печи серебро и золото, так — избранные сердца у Господа.
4 Злодей внимает языку беззаконных, праведный же не внимает лживым устам.
5 Кто осмеивает бедного, тот прогневляет Творца его. Кто радуется погибели (другого), тот не останется без наказания, а милосердый помилован будет.
6 Венец старцев — сыновья сыновей, а похвала детям — отцы их. У верного весь мир — богатство, а у неверного (нет) даже мелкой монеты.
7 Не приличны неразумному правдивые уста, а праведному лживые уста.
8 драгоценная награда — наставление для пользующихся (им): куда он ни обратится, — успеет.
9 Кто скрывает обиды, ищет любви; а кто не любит скрывать, тот разлучает друзей и домашних.
10 Угроза сокрушает сердце мудрого, а неразумный не чувствует (ран)92 от побоев.
11 Всякий злой человек возбуждает ссоры, Господь же пошлет против него безжалостного ангела.
12 На человека умного нападает забота (о добром), а неразумные придумывают (про себя) зло.
13 Кто воздает злом за добро, от того дома не удалится зло.
14 Начало правды дает власть словам, а спор и ссоры предшествуют нужде93.
15 Кто признает на суде праведного неправедным, а неправедного праведным, тот нечист и мерзок пред Богом.
16 Для чего имение безумному? Приобрести мудрость ведь безумный94 не сможет. Кто высоким делает свой дом, тот ищет разбиться, а кто уклоняется от учения, тот впадет в беду.
17 Во всякое время пусть будет у тебя друг, братья же в нужде полезны будут, ибо для сего они рождаются.
18 Человек неразумный рукоплещет и радуется себе, подобно тому как кто, давая руку, ручается за друга своего, но он на своих устах собирает огонь95.
19 Кто любит грех, — радуется ссорам. Жестокосердый не найдет добра.
20 Человек с переменчивым языком попадет в беду, а сердце безумного — болезнь для имеющого его.
21 Не веселится отец о сыне невоспитанном, а разумный сын веселит мать свою.
22 Веселое сердце благотворно для здоровья, а у печального человека сохнут кости.
23 У неправедно принимающого дары в пазуху не будет успеха в путях, нечестивый же извращает пути правды.
24 У мудрого мужа — лице умное, глаза же безумного на конце земли96.
25 Неразумный сын — гнев отцу и болезнь родившей его.
26 Нехорошо причинять вред мужу праведному и непозволительно злоумышлять на справедливых начальников.
27 Кто воздерживается произнести жестокое слово, тот благоразумен; долготерпеливый же человек мудр, лучше ищущого науки97.
28 Неразумному, спрашивающему о мудрости, сочтется это за мудрость, также и кто молчит, может показаться разумным98.

Примечания:

[91] По греч. κρατήσει, по слав. обладает.
[92] Слова ран нет в греческ. тексте.
[93] Правда подкрепляет речь, особ. на суде, а сутяжничество и ссоры раззоряют человека.
[94] Ἀκάρδιος — соб. безсердечный по славянски безсердый; но имеет значение и: безумный, чем, по контексту, и пользуемся в отступление от слав. перевода.
[95] Соответственное словам: на своих устах собирает огонь — греч. чтение находится в №№ 109, 147, 157, 297, альд. и остр. изд., с добавлением (после χείλεων): καὶ ὀδῶν в №№ 23, 252, 106, 149, 260, 295. В ват. и алекс. код. нет.
[96] Т. е. разсеянно блуждают по всем сторонам, ни на чем не сосредоточиваются и не выражают никакой мысли.
[97] Для имеющогося в славянском и у нас выражения: «лучше ищущого науки» — нет соответствующих слов в греч. тексте ват. и алекс. код. Есть лишь в альд. и №№ 68 и 161. Вероятно, под «наукой» разумеется развращающая наука (Еккл. 12, 12) или тщетная философия (Кол. 2, 8).
[98] Два признака «мнимой», а не действительной, мудрости: разговоры о мудрых предметах, хотя бы и без понимания их истинного смысла, и молчание, хотя бы происходящее от скудоумия, а не от намеренного «хранения уст». Ср. 21, 20. 23.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 17 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.