ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 05 Кодекс Безы — 5 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 18 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 18 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 αναχωρηϲαϲ δε απο των αθηνων ηλθεν ειϲ κορινθον
2 και ευρων τινα ιουδαιον ονοματι ακυλαν ποντικον τω γενει προϲφατωϲ εληλυθα απο τηϲ ιταλιαϲ και πριϲκιλλαν γυναικα αυτου δια το τεταχεναι κλαυδιοϲ χωριζεϲθαι πανταϲ ιουδαιουϲ απο τηϲ ρωμηϲ οι κε κατωκηϲεν ειϲ την αχαιαν προϲηλθεν αυτω ο παυλοϲ
3 και δια το ομοτεχνον εμενεν προϲ αυτουϲ και ηργαζετο
4 ειϲπορευομενοϲ δε ειϲ την ϲυναγωγην κατα παν ϲαββατον διελεγετο και εντιθειϲ το ονομα του κ̅υ̅ ι̅η̅υ̅ και επιθεν δε ου μονον ιουδαιουϲ αλλα και ελληναϲ
5 παρεγενοντο δε απο τηϲ μακεδονιαϲ τοτε ϲιλαϲ και τιμοθεοϲ ϲυνειχετο τω λογω παυλοϲ διαμαρτυρουμενοϲ τοιϲ ιουδαιοιϲ ειναι τον χ̅ρ̅ν̅ κ̅ν̅ ι̅η̅ν̅
6 πολλου δε λογου γεινομενου και γραφων διερμηνευομενων ετι ταϲϲομενων δε αυτων και βλαϲφημουντων εκτιναξαμενοϲ ο παυλοϲ τα ειματια αυτου ειπεν προϲ αυτουϲ το αιμα υμων επι την κεφαλην υμων καθαροϲ εγω αφ υμων νυν ειϲ τα εθνη πορευομαι
7 μεταβαϲ δε απο ακυλα ειϲηλθεν ειϲ τον οικον τινοϲ ονοματοϲ ιουϲτου ϲεβομενου τον θ̅ν̅ ου η οικια ην ϲυνομοροουϲα τη ϲυναγωγη
8 ο δε αρχιϲυναγωγοϲ κριϲποϲ επιϲτευϲεν ειϲ τον κ̅ν̅ ϲυν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντεϲ επιϲτευον και εβαπτιζοντο πιϲτευοντεϲ τω θ̅ω̅ δια του ονοματοϲ του κ̅υ̅ ημων ι̅η̅υ̅ χ̅ρ̅υ̅
9 ειπεν δε κ̅ϲ̅ δι οραματοϲ τω παυλω εν νυκτι μη φοβου αλλα λαλει και μη ϲειωϲηϲ
10 διοτι εγω ειμι μετα ϲου και ουδειϲ επιθηϲεται του κακωϲαι ϲε διοτι λαοϲ εϲτι μοι πολυϲ εν τη πολι ταυτη
11 και εκαθιϲεν εν κορινθω ενιαυτον και μηναϲ εξ διδαϲκων αυτουϲ τον λογον του θ̅υ̅
12 γαλλιωνοϲ τε ανθυπατου οντοϲ τηϲ αχαιαϲ κατεπεϲτηϲαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι ϲυνλαληϲαντεϲ μεθ εαυτων επι τον παυλον και επιθεντεϲ ταϲ χειραϲ ηγαγον αυτον επι το βημα καταβοωντεϲ και
13 λεγοντεϲ οτι παρα τον νομον ουτοϲ αναπειθει τουϲ ανθρωπουϲ ϲεβεϲθαι τον θ̅ν̅
14 μελλοντοϲ δε του παυλου ανοιγειν το ϲτομα ειπεν ο γαλλιων προϲ τουϲ ιουδαιουϲ ει μεν ην αδικημα τι η ραδιουργημα πονηρον ω ανδρεϲ ιουδαιοι κατα λογον αν ηνεϲχομην υμων
15 ει δε ζητημα εχετε περι λογου και ονοματω̅ και νομου του καθ υμαϲ οψεϲθαι αυτοι κριτηϲ εγω τουτων ου θελω ειναι
16 και απελυϲεν αυτουϲ απο του βηματοϲ
17 απολαβομενοι δε παντεϲ οι ελληνεϲ μετα ϲωϲθενην τον αρχειϲυναγωγον ετυπτον ενπροϲθεν του βηματοϲ τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
18 ο δε παυλοϲ ετι προϲμιναϲ ημεραϲ εικαναϲ τοιϲ αδελφοιϲ αποταξαμενοϲ επλευϲεν ειϲ την ϲυριαν και ϲυν αυτω πριϲκιλλα και ακυλαϲ κειραμενοϲ την κεφαλην εν κενχρειαιϲ ειχεν γαρ προϲευχην
19 καταντηϲαϲ δε ειϲ εφεϲον και τω επιοντι ϲαββατω εκεινουϲ κατελιπεν εκει αυτοϲ δε ειϲελθων ειϲ την ϲυναγωγην διελεγετο τοιϲ ιουδαιοιϲ
20 ερωτωντων τε αυτων επι πλιον χρονον μειναι παρ αυτοιϲ ουκ επενευϲεν
21 αλλα αποταξαμενοϲ και ειπων δει δε παντωϲ την εορτην ημεραν ερχομενη̅ ποιηϲαι ειϲ ιεροϲολυμα ανα����ω προϲ υμαϲ του θ̅υ̅ θελοντοϲ ανηχθη απο του εφεϲου
22 και κατελθων ειϲ καιϲαριαν και αναβαϲ και αϲπαϲαμενοϲ την εκκληϲια̅ κατεβη ειϲ αντιοχειαν
23 και ποιηϲαϲ χρονον τινα εξηλθεν διερχομενοϲ κατεξηϲ την γαλατικην χωραν και φρυγιαν και επιϲτηριζων πανταϲ τουϲ μαθηταϲ
24 ιουδαιοϲ δε τιϲ ονοματι απολλωνιοϲ γενει αλεξανδρευϲ ανηρ λογιοϲ κατηντηϲεν ειϲ εφεϲον δυνατοϲ ων εν ταιϲ γραφαιϲ
25 οϲ ην κατηχημενοϲ εν τη πατριδι τον λογον του κ̅υ̅ και ζεων τω π̅ν̅ι̅ απελαλει και εδιδαϲκεν ακριβωϲ τα περι ι̅η̅υ̅ επιϲταμενοϲ μονον το βαπτιϲμα ιωανου
26 ητοϲ ηρξατο παρηϲιαζεϲθαι εν ϲυναγωγη και ακουϲαντοϲ αυτου ακυλαϲ και πριϲκιλλα προϲελαβοντο αυτον και ακριβεϲτερον αυτω εξεθοντο την οδον
27 εν δε τη εφεϲω επιδημουντεϲ τινεϲ κορινθιοι και ακουϲαντεϲ αυτου παρεκαλουν διελθειν ϲυν αυτοιϲ ειϲ την πατριδα αυτων ϲυνκατανευϲαντοϲ δε αυτου οι εφεϲιοι εγραψαν τοιϲ εν κορινθω μαθηταιϲ οπωϲ αποδεξωνται τον ανδρα οϲ επιδημηϲαϲ ειϲ την αχαιαν πολυν ϲυνεβαλλετο εν ταιϲ εκκληϲιαιϲ
28 ευτονωϲ γαρ τοιϲ ιουδαιοιϲ διακατηλεγχετο δημοϲια διαλεγομενοϲ και επιδικνυϲ δια των γραφων τον ι̅η̅ν̅ ειναι χ̅ρ̅ν̅
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 18 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Кодекс Безы — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΠΡΑΞΕΙΣ 18 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 18 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.