1 Едва забрезжит рассвет того дня,

лишится Израиль царя своего».
«Был совсем молод[1] Израиль, —
говорит Господь, —
когда Я по любви к нему сыном его назвал
и выйти из Египта призвал сына Моего.[2]

2

Так произошло призвание израильтян,[3]
но они, увы, пошли своим путем:
ваалам стали жертвы приносить
и идолам воскурять.

3

А ведь это Я учил ходить Ефрема сынов,
на Своих руках держал и носил их,[4]
хотя они и пренебрегали Моей заботой,
которая несла им исцеление.[5]

4 Я влек их к Себе узами, достойными человека,

влек их узами любви
и был для них подобен тому,
кто в заботе о скоте своем убирает ярмо,
когда оно мешает животному есть.[6]
Я склонялся и кормил их.

5

За то, что раскаяние отвергли,
должны вернуться они в Египет,[7]
и Ассирия будет царствовать над ними.

6

Грозный меч засверкает в их городах,
истребит их лжепророков[8]
и намерениям их не даст осуществиться.

7

Народ Мой одержим желанием
оставить Меня.
Их зовут к возвышенному,
а никто из них и с места не трогается.

8

Но могу ли Я расстаться с тобой, Ефрем?!
Брошу ль тебя одного, Израиль?!
Разве могу Я поступить с тобой,
как некогда с Адмою?
Или обойтись, как с Цевоимом?[9]
Нет, в сердце Моем иное желание,
жалости Я преисполнен.

9

Не могу Я неудержимо гневаться,
не буду вновь уничтожать Ефрема.[10]
Бог Я, не человек,
в святости Своей Я среди вас пребываю;
и во гневе Я к вам не приду.[11]

10

Народ последует за ГОСПОДОМ
и, Его глас услышав, подобный рыку льва,
поспешат к Нему в трепете
и с далекого запада[12] Его дети ( Его Израиль ).

11

Они, словно птицы, слетятся из Египта, трепеща,
и с Ассирийской земли, как голуби, соберутся.
В их покоях Я вновь их поселю», —
это вещее слово ГОСПОДНЕ.

12

«Ефрем, обманом[13] вооружившись,
окружил Меня своими идолами;
так дом Израилев распространяет
ложь о Завете Моем ».
Да и Иуда, он еще колеблется
в своем отношении к Богу,
к Святому, Который неизменно верен.[14]

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Или: был еще ребенком.
1 [2] ↑ — В НЗ (Мф 2:15) это пророчество относится к возвращению Иисуса из Египта, здесь же имеется в виду исход израильтян из египетского рабства, а сыном назван весь народ Израиля.
2 [3] ↑ — Букв.: призывали их — возможно, имеется в виду, что их, т. е. израильтян, призывали или звали пророки.
3 [4] ↑ — Букв.: брал их на руки.
3 [5] ↑ — Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья).
4 [6] ↑ — Букв.: поднимает ярмо с челюстей их.
5 [7] ↑ — См. примеч. к 8:13.
6 [8] ↑ — Или: сокрушит засовы на воротах; евр. текст в этом месте неясен.
8 [9] ↑ — Адма и Цевоим — города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23).
9 [10] ↑ — Друг. возм. пер.: не могу полностью уничтожить Ефрема. Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т. е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте.
9 [11] ↑ — Друг. возм. пер.: и Я не войду в город. Ср. Быт 19.
10 [12] ↑ — Букв.: от моря.
12 [13] ↑ — Или: вероломством (по отношению к Завету) — имеется в виду идолопоклонство.
12 [14] ↑ — Друг. возм. пер. этой не вполне ясной фразы: Иуда ходит с Богом и верен Святому.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 11 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.