Евреям 3 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
 
Тому, святі брати, учасники небесного покликання, роздумуйте про Апостола й Первосвященика нашого віровизнання — Ісуса,

Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.
 
Який вірний Тому, Хто поставив Його, як і Мойсей, у всьому Його домі.

Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
 
Тому що Він настільки гідний більшої слави, ніж Мойсей, наскільки більшу честь має будівничий, ніж дім.

ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.
 
Адже кожний дім хтось будує, а Той, Хто збудував усе, є Бог.

И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
 
Отже, Мойсей був вірний у всьому його домі, як слуга — для засвідчення того, що мало бути сказане,

а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.
 
а Христос — як Син у Своєму домі. Цим домом є ми, якщо [аж до кінця непохитно] збережемо відвагу та похвалу надії.

Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,
 
Тому так промовляє Святий Дух: Сьогодні, коли почуєте Його голос,

не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
 
не робіть закам’янілими ваші серця, як ото було під час нарікання в день випробування в пустелі,

где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
 
де [Мене] спокушували ваші батьки, випробовували [Мене] й бачили Мої вчинки

Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
 
впродовж сорока років. Тому Я обурився на цей рід і сказав: Постійно вони блукають серцем, вони не пізнали Моїх доріг, —

посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».
 
тому Я поклявся у Своєму гніві, що вони не ввійдуть до Мого відпочинку!

Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.
 
Бережіться, брати, щоби часом не було в когось з вас лукаве серце, повне невірства, щоб відступити від Живого Бога,

Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
 
але потішайте себе щодня, доки ще «сьогодні» триває, щоб не закам’янів дехто з вас через підступність гріха.

Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,
 
Тому що ми стали співучасниками Христа, якщо цей початковий стан твердо збережемо аж до кінця,

доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».
 
як сказано: Сьогодні, коли почуєте Його голос, не зробіть закам’янілими ваші серця, як було під час нарікання.

Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
 
Адже хто ті, які почули, але повстали? Хіба не всі ті, котрі вийшли з Єгипту з Мойсеєм?

На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
 
На кого ж Він був обурений сорок років? Чи не на тих, які згрішили й чиї кості полягли в пустелі?

Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
 
Кому присягав, що не ввійдуть до Його відпочинку, як не тим, хто не послухався?

Итак, видим, что они не могли войти за неверие.
 
І ми бачимо, що вони не змогли ввійти через своє невірство!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.