Иов 15 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Тогда ответил Элифаз из Темана:
 
Отвещав же елифаз феманитин, рече:

— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем?
 
еда премудрый даст ответ разумен на ветр, и наполни болезнию чрево,

Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
 
обличая глаголы, имиже не подобает, и словесы, ихже ни кая польза?

А ты и страх перед Богом потерял, и молитву к Богу считаешь малостью.
 
Не и ты ли отринул еси страх? скончал же еси глаголы таковы пред Господем?

Твой грех побуждает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
 
Повинен еси глаголом уст твоих, ниже разсудил еси глаголы сильных.

Твои же уста обвиняют тебя, а не я; губы твои против тебя свидетельствуют.
 
Да обличат тя уста твоя, а не аз, и устне твои на тя возсвидетелствуют.

Разве ты родился первым из людей? Разве ты был создан раньше холмов?
 
Что бо? еда первый от человек рожден еси? или прежде холмов сгустился еси?

Разве подслушал ты Божий замысел? Разве ты сам постиг мудрость?
 
или строение Господне слышал еси? или в советника тя употреби Бог? и на тя (единаго) ли прииде премудрость?

Что знаешь ты, чего бы мы не знали? Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
 
что бо веси, егоже не вемы? или что разумееши ты, егоже и мы (не разумеем)?

С нами седовласые и старики, старше, чем твой отец.
 
И стар и древен есть в нас, старший отца твоего деньми.

Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
 
Мало, о нихже согрешил еси, уязвлен еси, вельми выше меры возглаголал еси.

Почему увлекает тебя твое сердце, почему сверкают твои глаза,
 
Что дерзостно бысть сердце твое? или что вознесостеся очи твои?

так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова?
 
Яко ярость изрыгнул еси пред Господем, изнесл же еси изо уст такова словеса?

Кто такой смертный, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
 
Кто бо сый человек яко будет непорочен? или аки будущий праведник рожден от жены?

Если Бог и святым[37] Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса,
 
Аще во святых не верит, небо же нечисто пред ним,

то тем более нечист и порочен человек, который пьет неправду, словно воду!
 
кольми паче мерзкий и нечистый муж, пияй неправды, якоже питие.

Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
 
Возвещу же ти, послушай мене: яже ныне видех, возвещу ти,

то, о чем говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от отцов
 
яже премудрии рекут, и не утаиша отцы их,

(им одним земля была отдана, и чужой среди них не ходил).
 
имже единым дана бысть земля, и не найде иноплеменник на ня.

Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
 
Все житие нечестиваго в попечении, лета же изочтена дана сильному,

В его ушах — гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
 
страх же его во ушесех его: егда мнит уже в мире быти, тогда приидет нань низвращение:

От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
 
да не верует отвратитися от тмы, осужден бо уже в руки железа,

Он — скиталец, пища для стервятника[38]; он знает, что день мрака близок.
 
учинен же есть в брашно неясытем: весть же в себе, яко ждет падения, день же темен превратит его,

Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву,
 
беда же и скорбь оымет его, якоже военачалник напреди стояй падает,

за то, что простер против Бога руку и Всемогущему бросил вызов,
 
яко вознесе руце на Господа, пред Господем же вседержителем ожесточи выю,

шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
 
тече же противу ему укоризною в толщи хребта щита своего:

За то, что заплыло жиром лицо его, жир нарастил он у себя на бедрах,
 
яко покры лице свое туком своим и сотвори омет на стегнах: (хвала же его укоризна).

он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.
 
Да вселится же во градех пустых, внидет же в домы ненаселенныя: а яже они уготоваша, инии отнесут.

Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.[39]
 
Ниже обогатится, ниже останет имение его, не имать положити на землю сени,

Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
 
ниже избежит тмы: прозябение его да усушит ветр, и да отпадет цвет его:

Пусть он не обманывается, полагаясь на пустоту, ведь пустота и будет ему воздаянием.
 
да не верит, яко стерпит, тщетная бо сбудутся ему.

Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть.
 
Посечение его прежде часа растлеет, и леторасль его не облиственеет:

Он сбросит незрелый виноград, как лоза, и растеряет свои цветы, как олива.
 
да оыман будет якоже недозрелая ягода прежде часа, да отпадет же яко цвет масличия.

Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
 
Послушество бо нечестиваго смерть, огнь же пожжет домы мздоимцев:

Они зачали беду и родили несчастье, их сердце полно коварства.
 
во чреве же приимет болезни, сбудется же ему тщета, чрево же его понесет лесть.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [37] — Возможно: ангелам.
23 [38]Пища для стервятника. Или: « Где взять пищу?»
29 [39] — Так в одном из древн. переводов; смысл этого места в евр. тексте неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.